{"id":50027,"date":"2016-11-05T18:20:25","date_gmt":"2016-11-05T16:20:25","guid":{"rendered":"http:\/\/fifp.fr\/?page_id=50027"},"modified":"2021-05-04T19:40:38","modified_gmt":"2021-05-04T17:40:38","slug":"9-edition","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/9-edition\/","title":{"rendered":"9\u00c8ME EDITION"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div data-parent=\"true\" class=\"vc_row row-container boomapps_vcrow\" id=\"row-unique-0\"><div class=\"row limit-width row-parent\"><div class=\"wpb_row row-inner\"><div class=\"wpb_column pos-top pos-center align_left column_parent col-lg-12 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light\"  ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn no-block-padding\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\">Le Jury de la 9\u00a0\u00e8me \u00e9dition du Festival International du Film PanAfricain, \u00e9tait pr\u00e9sid\u00e9\u00a0par Madame Mohamed SOUDANI\u00a0<strong>(Alg\u00e9rie\/Suisse)<\/strong> et compos\u00e9 par\u00a0<\/span><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Madame-Bettina-EHERARDT.pdf\">Madame Bettina EHERARDT<\/a>\u00a0(R\u00e9alisatrice \/ Allemagne),\u00a0<a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Lloyd-Watts.pdf\">Monsieur Lloyd WATTS<\/a> (Acteur \/Producteur \/ U.S.A),\u00a0<a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Jean-Pierre-CARLON.pdf\">Monsieur Jean-Pierre CARLON<\/a>\u00a0(R\u00e9alisatrice \/ France),\u00a0<a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Simon-WOOD.pdf\">Monsieur Simon WOOD<\/a> (R\u00e9alisateur Irlande),\u00a0<a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Denys-PININGRE.pdf\">Monsieur \u00a0Denys PININGRE<\/a> (R\u00e9alisateur \/ France)<\/p>\n<p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><script id=\"script-row-unique-0\" data-row=\"script-row-unique-0\" type=\"text\/javascript\" class=\"vc_controls\">UNCODE.initRow(document.getElementById(\"row-unique-0\"));<\/script><\/div><\/div><\/div><div data-parent=\"true\" class=\"vc_row row-container boomapps_vcrow\" id=\"row-unique-1\"><div class=\"row full-width row-parent\"><div class=\"wpb_row row-inner\"><div class=\"wpb_column pos-top pos-center align_left column_parent col-lg-12 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light\"  ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn no-block-padding\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"uncode-tabs wpb_content_element\" data-interval=\"\"  data-target=\"\"><div class=\"uncode-wrapper tab-container vertical-tab-wrapper\"><div class=\"vc_tta-tabs-container vertical-tab-menu\"><ul class=\"nav nav-tabs wpb_tabs_nav ui-tabs-nav vc_tta-tabs-list tabs-left tabs-vertical\"><li data-tab-id=\"tab-1475165930-1-26\" data-tab-o-id=\"1475165930-1-26\" class=\"vc_tta-tab active\"><a href=\"#tab-1475165930-1-26\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Films 2012<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><li data-tab-id=\"tab-1475165930-2-85\" data-tab-o-id=\"1475165930-2-85\" class=\"vc_tta-tab\"><a href=\"#tab-1475165930-2-85\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Program | Catalogue 2012<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><li data-tab-id=\"tab-1475166217589-2-5\" data-tab-o-id=\"1475166217589-2-5\" class=\"vc_tta-tab\"><a href=\"#tab-1475166217589-2-5\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Jury 2012<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><li data-tab-id=\"tab-1475166246384-3-9\" data-tab-o-id=\"1475166246384-3-9\" class=\"vc_tta-tab\"><a href=\"#tab-1475166246384-3-9\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Guests &amp; Tribute 2012<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><li data-tab-id=\"tab-1475166320340-5-2\" data-tab-o-id=\"1475166320340-5-2\" class=\"vc_tta-tab\"><a href=\"#tab-1475166320340-5-2\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Affiche | Poster 2012<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"vertical-tab-contents\"><div class=\"tab-content vertical wpb_wrapper\"><div id=\"tab-1475165930-1-26\" class=\"tab-pane in active fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #00ccff;\"><strong>FILMS &amp; SYNOPSIS<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab La 5\u00e8me Corde \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>Selma Bargach \u2013 98min \u2013 Fiction \u2013 Maroc \u2013 2011<\/p>\n<p>Casablanca (Maroc), 1999. Malek passionn\u00e9 de luth d\u00e9cide de partir chez son oncle, le ma\u00eetre de la musique. Pour lui apprendre les subtilit\u00e9s de luth, Amir lui promet de lui r\u00e9v\u00e9ler le secret de la 5\u00e8me corde, mais il s\u2019aper\u00e7oit tr\u00e8s vite de l\u2019audace de son neveu et change de conduite. Lors de son apprentissage, Malek rencontre Laura, qui lui donne l\u2019\u00e9nergie suffisante pour poursuivre son r\u00eave. Casablanca, Morocco, 1999. Malek is a passionate with lute music. He decides to leave his uncle who is the master of music. In order to teach him all subtleties of a lute, Amir promises him to reveal the secret of the fifth cord. But he becomes soon aware of his nephew\u2019s audaciousness and behaves in a different way. During his learning process, Malek meets Laura. She gives him the energy to pursue his dream.<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 22h15<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab 30 Vies \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Fabienne Larouche &#8211; 120 min \u2013 Fiction \u2013 Canada &#8211; 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Aur\u00e9lie Bertrand est une jeune femme enjou\u00e9e et influen\u00e7able. D\u2019origine m\u00e9tiss\u00e9e, sa m\u00e8re Manon est noire et son p\u00e8re Alexandre est qu\u00e9b\u00e9cois. \u00c0 la maison, Aur\u00e9lie est confront\u00e9e \u00e0 une \u00e9ducation tr\u00e8s stricte et ses parents contr\u00f4lent ses moindres faits et gestes. T\u00e9moin de la soumission de sa m\u00e8re devant les volont\u00e9s de son p\u00e8re, l\u2019adolescente se rebelle de plus en plus. Qu\u2019est-ce qui se cache derri\u00e8re cette emprise excessive? Aur\u00e9lie et sa famille seraient-elles sous l\u2019emprise d\u2019une secte? Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 9h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Abandon de Poste \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mohamed Bouhari \u2013 15min \u2013 Maroc\/Belgique \u2013 2010<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Alain, un grand noir muscl\u00e9, est agent de s\u00e9curit\u00e9 qui travaille devant une joaillerie. Le jour d\u2019un vernissage qui se passe dans la galerie d\u2019art d\u2019en face, il est d\u00e9stabilis\u00e9 par la pr\u00e9sence d\u2019une statue africaine de taille humaine d\u00e9pos\u00e9e exactement devant la galerie exactement en face de lui. Troubl\u00e9, il rend visite \u00e0 son p\u00e8re plac\u00e9 dans un home quand ce dernier lui annonce qu\u2019il va rentrer mourir au pays. Comme alors un jeu de chat de souris entre lui et le galeriste pour se d\u00e9barrasser de la statue source de son malaise.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Alan, a big beefy black man, is a security agent, working in front of a jewelry shop. One day, there is a vernissage at the art gallery on the opposite side of the road. He loses control, standing in right in front of a man size African statue exhibited in the gallery. In a scared state of mind, he goes to see his father who is living in a mobile home and who tells him he will go home to Africa to die. From that point on, there is a sort of cat and mouse game starting between him and the gallery owner in order to get rid of the statue which makes him so scared.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 14h50<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab La Baie d\u2019Alger \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Merzak Allouache \u2013 90min \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La Baie d\u2019Alger refl\u00e8te l\u2019apprentissage de la vie, par un adolescent, au c\u0153ur d\u2019une \u00e9poque tourment\u00e9e. Durant toute cette p\u00e9riode Zo\u00e9, sa grand-m\u00e8re, l\u2019accompagne. Avec sa force de vie, sans g\u00e9mir sur le paradis perdu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ce couple improbable et original d\u2019un petit-fils et de sa grand-m\u00e8re est le fil sensible du film. Il ne s\u2019agit pas d\u2019une simple chronique, les sc\u00e8nes s\u2019encha\u00eenent, les personnages \u00e9voluent, se r\u00e9v\u00e8lent plus myst\u00e9rieux et surprenants que l\u2019on pourrait croire.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201cThe Algiers Bay\u201d reflects a young boy\u2019s process of becoming a grown up in the middle of a difficult period. During all this time, Zo\u00e9, his grandmother, is staying with him, without ever complaining about the lost paradise. Their unusual couple is the red thread of the film. It is not just a simple chronicle; the scenes are succeeding, people are evolving, and at the end of the day, they are more mysterious and surprising than what they initially seemed to be.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril 2012 \u2013 20h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Les Baobabs ne Poussent pas en Hiver \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Henri Henriol \u2013 95min \u2013Fiction &#8211; S\u00e9n\u00e9gal \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jean-Yves, 45ans, d\u00e9barque au S\u00e9n\u00e9gal en qu\u00eate de sens sans grande conviction. Il va poser ses valises chez Angelo Martini, un vieux routard, un \u00ab blanc cass\u00e9 \u00bb qui en a vu passer d\u2019autres, des expatri\u00e9s, dans son petit h\u00f4tel. Babacar, lui, a 25ans. Son avenir c\u2019est l\u2019Europe juste de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de la M\u00e9diterran\u00e9e. Jean-Yves ne s\u2019embarrasse pas du sort des gamins comme Babacar, des jeunes Africains pr\u00eats \u00e0 tout pour fouler la Terre Promise. Il en a suffisamment vu dans les rues de Marseille.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jean-Yves, 45, arrives in Senegal, looking for the sense of life without conviction. He settles at Angelo Martini\u2019s hotel. Angelo is a former truck driver, a \u201cbroken white man\u201d who saw other expatriates pass by. Babacar is 25. His future is Europe, just on the other side of the Mediterranean Sea. Jean-Yves doesn\u2019t care about the destiny of youngsters like Babacar. He saw enough of these young Africans ready to do anything to walk on the Promised Land. He saw them in Marseille. Samedi 28 Avril 2012 \u2013 15h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>Bob Marley, Making of a Legend\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gian Godoy et Esther Anderson \u2013 90min \u2013 Fiction \u2013 Angleterre\/Jama\u00efque \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un portrait kal\u00e9idoscopique d&rsquo;une l\u00e9gende. A travers des sc\u00e8nes des ann\u00e9es 1970, la cin\u00e9aste jama\u00efcaine Esther Anderson a judicieusement fait l&rsquo;union entre le reggae et le rasta qui a lanc\u00e9 la carri\u00e8re internationale et l&rsquo;image renomm\u00e9e de Bob Marley et les Wailers. Sa vision originale montre le changement radical de perception et de la conscience tant musicale que sociale dans le monde entier.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A kaleidoscopic portrait of the making of a legend. Through intimate scenes shot on a Sony video camera in 1970s Jamaica filmmaker Esther Anderson artfully constructed the union between Reggae and Rasta that launched the international career and renowned image of Bob Marley and The Wailers. Revisiting that formative time she reveals to what degree her original vision set in motion the radical change of perception and consciousness both musically and socially around the world.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Samedi 28 Avril 2012 \u2013 19h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab La Bo\u00eete aux Lettres \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Chico Koffi Gnassounou \u2013 15min \u2013 Fiction \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un homme descend les marches des escaliers. D\u00e8s qu\u2019il arrive au niveau des bo\u00eetes aux lettres, les souvenirs des lettres qui ont rythm\u00e9 sa vie lui reviennent.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A man walks down the stairs. When he arrives at the mailbox, memories of letters which marked his life arise.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril 2012 \u2013 20h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Cabralista \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Valerio Lopes \u2013 52min \u2013 Doc \u2013 Cap Vert\/Luxembourg \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Amilcar Cabral est pass\u00e9e de militant r\u00e9volutionnaire pour l\u2019ind\u00e9pendance de plusieurs pays africains, au p\u00e8re du plus exemplaire des mouvements politiques de l\u2019Afrique. Sa vision politique a fait du Cap Vert un pays stable et d\u00e9velopp\u00e9. Ce documentaire illustre sa vision \u00e0 travers de jeunes africains.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Cabralista reflects the collective memory, how this revolutionary theoretician whose influence reverberated far beyond the African continent is remembered. This documentary is a unique vision of Africa yesterday and today.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Samedi 28 Avril 2012 \u2013 16h50<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>Calypso Rose, the Lioness of the Jungle\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pascale Obolo \u2013 82min \u2013 Doc \u2013 trinidade et tabago \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Calypso Rose, l\u2019ambassadrice de la musique carib\u00e9enne est une l\u00e9gende vivante, un personnage charismatique et une diva incontest\u00e9e de la musique calypso. En voyageant de Paris \u00e0 New York en passant par Trinidad et Tobago en compagnie de Rose, nous en apprenons d\u2019avantage sur les multiples facettes de sa vie. Ce film ne met pas seulement les souvenirs et le melting pot des cultures en avant, il raconte la vie d\u2019une femme militante et authentique, une artiste exemplaire, loin du bling bling \u00e0 l\u2019aube de sa vie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Calypso Rose, the ambassador of Caribbean music, is a living legend, a charismatic character and the uncontested diva of Calypso Music. Traveling with Rose from Paris to New York via Trinidad, Tobago and back to Africa, in each place, we learn a little more about the many faces and facets of her life. It is a film not only about memory, the exchange and discovery of world cultures, but also the journey of a militant and authentic woman, an Afro-Caribbean soul, an exemplary artist, far from the glitz and glitter, at the dawn of her life.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 20h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Un Cargo pour l\u2019Afrique \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Roger Cantin \u2013 90min \u2013 Fiction \u2013 Canada &#8211; 2009<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De retour au Canada apr\u00e8s un exil de 20 ans en Afrique, o\u00f9 il s&rsquo;est consacr\u00e9 \u00e0 des t\u00e2ches humanitaires, Norbert, ancien r\u00e9volutionnaire, ne souhaite que retourner chez lui. Pris dans le syst\u00e8me bureaucratique canadien, il envisage d&#8217;embarquer clandestinement sur un cargo. Avant de partir, il fait la rencontre d&rsquo;un jeune gar\u00e7on, Christophe, un jeune d\u00e9linquant qui insiste pour trouver une famille \u00e0 Trotsky, le singe capucin que Norbert doit abandonner avant de prendre le bateau. Christophe convainc Norbert d&rsquo;aller placer Trotsky au zoo et de le laisser au passage chez sa m\u00e8re,<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>pr\u00e8s de Qu\u00e9bec, o\u00f9 Norbert devra attraper le cargo qui est parti sans lui.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Back in Canada after a 20 years exile in Africa where he afforded humanitarian jobs, Norbert, a former revolutionary only wants to go back home. Feeling like a prisoner in the Canadian administrative system, he thinks of leaving on a cargo as a blind passenger. Before leaving, he meets young Christophe, a criminal, who wants to find a home for Trotsky, the capuchin monkey Whom Norbert must leave before going on board. Christophe convinces Norbert to leave Trotsky in a zoo and to first leave him with his mother who lives near Quebec where Norbert is to take the cargo which left without him in the meantime.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jeudi 26 Avril 2012 \u2013 22h45<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>The Change History through Guineans\u2019 Eyes\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Chiara Cavallazzi \u2013 71min \u2013 Doc \u2013 Italie\/Guin\u00e9e \u2013 2010<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Les r\u00e9centes r\u00e9voltes ont marqu\u00e9 la Guin\u00e9e Conakry en 2007. Cependant, cette histoire a \u00e9t\u00e9 cach\u00e9e par le r\u00e9gime en place ainsi que par l\u2019indiff\u00e9rence des m\u00e9dias et de la communaut\u00e9 internationale : De la plus grosse r\u00e9volte populaire contre le r\u00e9gime militaire (2007), aux premi\u00e8res \u00e9lections \u00ab d\u00e9mocratiques \u00bb (2010), en passant par le coup d\u2019Etat (2009). Une histoire racont\u00e9e d\u2019un point de vue strictement guin\u00e9en, ce qui aide \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 l\u2019incompr\u00e9hension de la situation politico-social actuelle.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The wind of the current revolts already blew in Republic of Guinea in 2007. But this story has been hidden between an army closed to the regime and the indifference of both the Medias and the International Community: From the biggest popular revolts military regime (2007), through the military Coup d\u2019Etat (2009) to the first \u201cdemocratic\u201d election (2010). A history seen strictly from the Guinean point of view, that helps in understanding what\u2019s happening nowadays.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 11h45 \u201c<strong>The Christmas Tree\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Angel Kristi Williams \u2013 12min \u2013 Fiction \u2013 USA \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un p\u00e8re c\u00e9libataire au ch\u00f4mage se pr\u00e9pare \u00e0 passer son premier No\u00ebl seul avec sa fille. Mais quand leur arbre est perdu le soir du r\u00e9veillon, il se retrouve dans une situation embarrassante.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A struggling single father prepares to spend his first Christmas alone with his daughter. But when their tree is lost on Christmas Eve, he\u2019s placed in a troubling predicament.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 14h50<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Clics et D\u00e9clics \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Eljaouhary Abdelilah \u2013 12min \u2013 Fiction &#8211; Maroc \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un quadrag\u00e9naire, fortement impr\u00e9gn\u00e9 par une longue tradition iconoclaste, est forc\u00e9 de se prendre en photo pour obtenir son passeport et partir \u00e0 la Mecque. Il d\u00e9couvre \u00e0 sa grande surprise que la machine photographique poss\u00e8de sa propre m\u00e9taphysique.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A man in the 40s, strongly impregnated by a long iconoclastic tradition, is obliged to take a picture of himself in order to get a passport to go to Mecca. Very surprised, he discovers that the photo machine has got its own metaphysics.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril 2012 \u2013 17h05<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>The Contradiction of Fair Hope\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Epatha Merkerson et Rockell Metcaff \u2013 67min \u2013 Doc \u2013 USA \u2013 2012<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ce documentaire retrace la vie des esclaves lib\u00e9r\u00e9s qui ont courageusement form\u00e9 des soci\u00e9t\u00e9s<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>bienveillantes en Am\u00e9rique de l\u2019\u00e9poque de l\u2019esclavage \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 moderne.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>This documentary provides an unprecedented window into the lives of freed slaves who courageously formed benevolent societies in America as they transitioned from slavery to freedom. The film examines the historical impact of the fair hope benevolent society juxtaposed against the worldly pleasures gifts modern day \u201cfoot wash\u201d celebration.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Coup de foudre \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Frantz St-Louis &#8211; 95min \u2013 Fiction &#8211; Canada \u2013 2007<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Yanick Dutelly incarne une m\u00e8re possessive (Mona Pezotti). La conception de son \u00e9poux, Toto Laraque (John Pezotti), tend \u00e0 servir le plus souvent des obstacles \u00e0 sa douce moiti\u00e9. Deux amis complices de la famille : Harry Delva (Jacky) joue le repr\u00e9sentant d\u2019une boussole qui dirige vers l\u2019harmonie; alors que son ami opposant, Pierre-Michel M\u00e9nard (Robinson), penche du c\u00f4t\u00e9 pessimiste de la m\u00e8re. Harry Clerveaux, (BoBo) et sa promise, Marie \u00c9milie Jean- Baptiste (Barbara)se retrouvent face \u00e0 leur destin.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Yanick Dutelly plays the role of a possessive mother (Mona Pezzotti).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 22h50<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Couloir Ext\u00e9rieur \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dan Occo \u2013 47min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2010<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nylo r\u00eave de devenir athl\u00e8te professionnel. Mais il veut aussi poursuivre ses \u00e9tudes et obtenir un dipl\u00f4me comme beaucoup de sportifs. Allier sports et \u00e9tudes en France sont des projets compliqu\u00e9s. Nylo wants to become a professional track and field athlete. But he also wants to go to college and obtain a diploma as many athletes. Nowadays, ally sport and studies in France is sometimes complicated.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril 2012 \u2013 15h10<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>Dar He: Lynching of Emmett Till\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Rob Underhill \u2013 68min &#8211; Fiction &#8211; USA \u2013 2012<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En un v\u00e9ritable tour de force, un home joue 36 r\u00f4les pour conter la trag\u00e9die d\u2019Emmett Till. Vivez l\u2019histoire, le jugement et les confessions incroyables des personnes accus\u00e9es du meurtre d\u2019Emmett dans cette pi\u00e8ce captivante. Une performance magistrale de \u00ab Mike Wiley \u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In an acting tour de force, one man performs 36 roles in the telling of the Emmett Till tragedy. Experience the story, trial, and unbelievable confessions of those accused of Emmett\u2019s murder in this riveting drama.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jeudi 26 Avril 2012 \u2013 20h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Les Deux Histoires d\u2019Adama \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Anna Maria Gallone \u2013 49min &#8211; Doc \u2013 Italie\/Burkina Faso \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jusqu\u2019\u00e0 il y a 8 ans, Adama \u00e9tait un petit esclave dans une mine d\u2019or du Burkina Faso, exploit\u00e9 12 heures par jour en \u00e9change d\u2019un plat de riz et de l\u00e9gumes, frapp\u00e9 avec un b\u00e2ton s\u2019il ne tenait pas le rythme du travail. Chaque semaine, un \u00e9boulement ou miasme toxique tuait quelqu\u2019un.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Maintenant il fr\u00e9quente l\u2019universit\u00e9 de Brindisi en Italie. Il parle parfaitement l\u2019italien et le dialecte salentino avec les vieux du pays. Tout a commenc\u00e9 avec un film et une productrice italienne dans son pays pour tourner dans la mine o\u00f9 Adama travaillait. La femme a \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9e par la grande tristesse de ses yeux et par son fran\u00e7ais, parl\u00e9 d\u2019une mani\u00e8re impeccable. Ses r\u00eaves deviennent r\u00e9alit\u00e9 : \u00ab Je voudrais \u00e9tudier la communication, devenir un \u00e9ducateur interculturel et apr\u00e8s<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>retourner dans mon pays pour ouvrir une \u00e9cole pour tous les enfants qui d\u00e9sirent \u00e9tudier mais qui n\u2019en ont pas eu la possibilit\u00e9, comme cela l\u2019a \u00e9t\u00e9 pour moi \u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Up to 8 years ago, Adama was a little slave in a gold mine in Burkina Faso, exploited 12 hours a day against a plate of rice and vegetables, beaten whenever he couldn\u2019t hold the working rhythm. Every week, a landslip or a toxic miasma killed somebody. At the present moment of time, he goes to the Brindisi University in Italy. He speaks a perfect Italian and even the salentino dialect with the elderly. Things started with a film and with an Italian producer lady in his country who wanted to make a film in the mine where he worked. The lady was hit by the immense sadness in his eyes and by the perfect French he spoke. His dreams become reality: \u201cI would like to study communication and then become an intercultural educator. After that, I\u2019ll go back to my country to open a school for all the children who want to study but who didn\u2019t have the same possibility as the one I had.\u201d Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 14h50<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Dimanche \u00e0 Brazzaville \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Enric Bachet Adria Mon\u00e9s \u2013 51min \u2013 Doc \u2013 Espagne \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un jeune pr\u00e9sentateur radio, Carlos La Menace, nous invite \u00e0 partager le weekend de trois personnes de la capitale du Congo, Brazzaville. Le sapeur Yves Saint Laurent, entour\u00e9 de pauvret\u00e9 extr\u00eame, nous d\u00e9crit l\u2019\u00e9l\u00e9gance comme un vrai mode de vie. Cheriff Bakala n\u2019est pas un rappeur ordinaire. Enfin, Palmas Yaya, Champion de catch de Brazzaville, s\u2019en remet au voodoo pour d\u00e9fendre son titre \u00e0 un moment crucial de sa vie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A young radio talk host, Carlos La Menace, unveils in his weekend show three figures of Congo\u2019s capital, Brazzaville. The sapeur Yves Saint Laurent, surrounded by extreme poverty, chooses elegance as a way of life. Cheriff Bakala is not a usual rapper. Finally, Palmas Yaya, Brazzaville\u2019s wrestling champion, is relying on voodoo to defend his throne in a crucial moment of his life. Mardi 24 Avril 2012 \u2013 12h15<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Un Dimanche \u00e0 Kigali<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Robert Favreau- 118min \u2013 Fiction \u2013 Canada &#8211; 2006<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Kigali, printemps 1994. Alors qu&rsquo;il tourne un reportage sur le sida au Rwanda, le journaliste qu\u00e9b\u00e9cois Bernard Valcourt est t\u00e9moin des tensions grandissantes entre les communaut\u00e9s Tutsis et Hutus. Depuis le chic H\u00f4tel des Mille Collines, o\u00f9 il loge, et o\u00f9 travaille Gentille, la serveuse dont il est \u00e9pris, Valcourt tente d&rsquo;expliquer aux m\u00e9dias canadiens les causes du conflit imminent. Or, celui-ci \u00e9clate avant qu&rsquo;il n&rsquo;ait eu l&rsquo;opportunit\u00e9 d&rsquo;\u00e9pouser Gentille afin de la doter de la protection diplomatique. Dans le chaos, les deux amoureux sont bien vite s\u00e9par\u00e9s. Apr\u00e8s avoir pass\u00e9 plusieurs mois bloqu\u00e9 \u00e0 la fronti\u00e8re, Valcourt revient dans la capitale, compl\u00e8tement ravag\u00e9e, dans l&rsquo;espoir d&rsquo;y retrouver Gentille. Mais la jeune femme est introuvable.<\/p>\n<p>Samedi 28 Avril 2012 \u2013 9h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Les Enfants d\u2019Hamp\u00e2t\u00e9 B\u00e2<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Emmanuelle Villard \u2013 50min \u2013 Doc \u2013 S\u00e9n\u00e9gal \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ce documentaire exprime, \u00e0 travers Souleymane Diamanka, Mamadou D\u00e8me et A\u00efchatou Saw, la transmission de leur culture entre g\u00e9n\u00e9rations, le lien au pays d\u2019origine ainsi que la place des immigr\u00e9s et de leurs descendants au sein de la soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Through Souleymane Diamanka, Mamadou D\u00e8me and A\u00efchatou Saw,this documentary film shows the transmission of their culture between the generations, the link with the origins as well as the immigrants\u2019 and their childrens\u2019 places in the heart of the French society.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>L\u2019Envol<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Na\u00efma Bachiri \u2013 20min \u2013 Fiction \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ce film raconte avec subtilit\u00e9 le jour o\u00f9 des parents us\u00e9s par la vie doivent se s\u00e9parer de leur fils adulte n\u00e9 autiste.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In a subtle way, the film counts the day when parents, worn by life, must get separated from their grown up sun who was born autistic.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jeudi 26 Avril 2012 \u2013 22h45<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Les Etats-Unis d\u2019Afrique<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Yanick L\u00e9tourneau \u2013 75min \u2013 Doc \u2013 Canada &#8211; 2012<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour Didier Awadi, le hip-hop est une arme de r\u00e9sistance sociale et un outil id\u00e9ologique qui rappelle aux peuples africains la m\u00e9moire de leurs h\u00e9ros injustement effac\u00e9s de l&rsquo;histoire par des gouvernements gangren\u00e9s et des dictateurs effray\u00e9s par la puissance de leur symbolique. Cet acte militant, il l&rsquo;accomplit en r\u00e9alisant un nouvel album intitul\u00e9 Pr\u00e9sidents d&rsquo;Afrique, sur lequel il multiplie les collaborations artistiques, tant\u00f4t au Burkina Faso, tant\u00f4t en Afrique du Sud, tant\u00f4t aux \u00c9tats -Unis. Entre sa lutte pour le ressouvenir et son entreprise qu&rsquo;il dirige habilement, Didier Awadi veut s&rsquo;\u00e9lever au titre de passeur de m\u00e9moire et de mod\u00e8le, afin d&rsquo;encourager l&rsquo;Afrique \u00e0 se r\u00e9volter contre l&rsquo;oppression syst\u00e9matique qu&rsquo;elle subit depuis toujours.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>For Didier Awadi hip hop is an arm of social resistance and an ideological tool which reminds the African populations the memory of their heroes who were wrongfully erased of history by corrupt governments and dictators who were scared by the power of their symbolism. He makes this militant action become real by a new album titled Presidents of Africa. In this album, he puts together artistic collaborations, in Burkina Faso as well as in South Africa as in the United States. Between his fight for new souvenirs and his successfully directed company, Didier Awadi wants to rise and to become a memory transmitter and a model in order to encourage Africa to uprise against the permanent oppression.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Fi\u00e8vres<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Arianne Doublet \u2013 43min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2009<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nous voil\u00e0 dans le cabinet du docteur Moussa Meman. La pi\u00e8ce est rudimentaire, quelques chaises, une couche pour s\u2019\u00e9tendre. Pour les personnages, le docteur Meman, son assistant, quelques malades, sans oublier un gu\u00e9risseur. Alli\u00e9 du gu\u00e9risseur, devenu gu\u00e9risseur lui-m\u00eame, le m\u00e9decin passe de la m\u00e9decine europ\u00e9enne aux recettes magiques ancestrales. Physicien doubl\u00e9 d\u2019un psychanalyste, il fait tomber la fi\u00e8vre.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The action happens in Dr. Moussa Meman\u2019s medical cabinet. A rudimental room, some chairs, a carpet to lie down on. Three people, the doctor, his assistant, some patients and the healer. Confederate with the healer, the doctor became a healer himself. He moves between traditional European medicine knowledge and ancient magical healing methods. A physician and a psychoanalyst who makes the pyrexia go down.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jeudi 26 Avril 2012 \u2013 12h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab La Gestion de l\u2019Eau et des Ressources Naturelles comme Enjeu Prioritaire \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Elodie Wattiaux \u2013 56min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Face au constat de la d\u00e9sertification et de la d\u00e9gradation des ressources naturelles et \u00e0 la pr\u00e9carisation des conditions de vie des populations qui en d\u00e9coulent, l\u2019am\u00e9nagement des eaux de surface et la gestion concert\u00e9e et int\u00e9gr\u00e9e des ressources naturelles constituent aujourd\u2019hui la voie privil\u00e9gi\u00e9e de d\u00e9veloppement au Mali et particuli\u00e8rement en r\u00e9gion de Kayes.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In view of desertification and degradation of natural resources as well as the living conditions of populations who become poorer and poorer by these conditions, the managing and integration of surface water and natural resources are representing, at the present moment of time, the privileged way of development in Mali and especially in the Kayes area.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 16h20<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Gwada Ride \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Marco Boye \u2013 48min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Addy Pochet et Moise Venter sont coureurs guadeloup\u00e9ens. Ces passionn\u00e9es qui consacrent leurs weekends \u00e0 la pr\u00e9paration de leurs bolides nous d\u00e9voilent quelques secrets pour rester en t\u00eate d\u2019affiche dans le milieu du tuning et de la course automobile.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Addy Pochet and Moise Venter are guadeloupan racing drivers. They are passionate and they spend their weekends preparing their racing cars. They give us their secrets for staying among the best in the tuning and car racing milieu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril 2012 \u2013 15h10<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab La Hija Natural \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Leticia Tonos \u2013 95min \u2013 Fiction &#8211; R\u00e9publique Dominicaine et Porto Rico \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Maria est une jeune fille de 18 ans qui a l\u2019\u00e9trange habitude de mettre des coccinelles dans sa bouche. Apr\u00e8s que sa m\u00e8re ait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9e dans un accident, elle d\u00e9cide de partir \u00e0 la recherche de son p\u00e8re qu\u2019elle n\u2019a jamais vu. Maria traverse un petit village superstitieux de la R\u00e9publique Dominicaine et trouve son p\u00e8re vivant dans une vielle maison sombre qui se situe au milieu d\u2019une plantation de bananes abandonn\u00e9e et hant\u00e9e par les esprits. Il vit avec un \u00e9nigmatique ha\u00eftien. Mais n\u2019ayant nulle part o\u00f9 aller, elle n\u2019a d\u2019autres options que de rester avec cet ivrogne devenu r\u00e9cemment veuf. L\u2019arriv\u00e9 d\u2019un jeune homme de Porto Rico va rendre encore plus difficile la r\u00e9conciliation entre p\u00e8re et fille.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>18 year old Maria has the strange habit of putting ladybugs in her mouth. After her mother dies in an accident, she decides to look for a father she has never met. Maria travels a picturesque and superstitious little town in the Dominican Republic and finds her father living in a dark old house located in the middle of an abandoned banana plantation, which the locals claim to be haunted by spirits. He lives there with an enigmatic Haitian as his only companion. Having no one else in the world, she has no option but to stay with this drunken and recently widowed old man. The arrival of a mysterious and attractive young man from Puerto Rico will also get in the way of their reconciliation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 13h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Hymen national \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jamel Mokni \u2013 55min \u2013 Doc \u2013 Belgique \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hymen national, malaise dans l\u2019Islam. Point de d\u00e9part du film, la virginit\u00e9, cependant tr\u00e8s vite d\u00e9pass\u00e9 pour \u00e9largir le d\u00e9bat \u00e0 la question primordiale li\u00e9e aux droits des hommes et des femmes en g\u00e9n\u00e9ral.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>National hymen, nausea of the Islam. Virginity, the starting point of the film, quickly evolves to reach the main discussion point, human rights of men and women.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 10h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ithemba<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Elinor Burkett et Errol Weber \u2013 70min \u2013 Doc \u2013 Zimbaou\u00e9 &#8211; 2008<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le film suit les membres d\u2019un groupe de musique du Zimbaou\u00e9, un groupe compos\u00e9 de huit musiciens dot\u00e9s de handicapes physiques et consid\u00e9r\u00e9s comme maudits par les voisins. Les jeunes hommes dr\u00f4les et talentueux prennent des visionneurs avec eux \u00e0 mesure qu\u2019ils traversent la ville de Bulawayo, ses villages retir\u00e9s, ses commerces ruraux ainsi que ses march\u00e9s urbains, et qu\u2019ils visitent les huttes de gu\u00e9risseurs. Visite d\u2019une Afrique que les gens de l\u2019ext\u00e9rieur voient rarement, o\u00f9 la tradition ne renvoie pas toujours \u00e0 la douceur et o\u00f9 les gens pi\u00e9g\u00e9s ripostent par des coups de feu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The film follows the members of the Zimbabwean band Liyana, a group of eight musicians with physical disabilities who navigate a country where many of their neighbors consider them to be cursed. The funny and talented young people take viewers with them as they travel across the city of Bulawayo and into remote villages, to rural bottle shops and urban marketplaces, inside the huts of traditional healers and the neighborhoods of the urban poor \u2013 into an Africa rarely seen by outsiders, a place where tradition is not necessarily gentle, where it threatens to trap the unfortunate, and where a few fight back.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jeudi 26 Avril 2012 \u2013 12h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Le Journal d\u2019un Coop\u00e9rant \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Robert Morin \u2013 91min \u2013 Fiction \u2013 Canada &#8211; 2009<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Lorsqu&rsquo;il se rend en Afrique afin de se joindre \u00e0 une ONG &#8211; Radio du Monde, qui r\u00e9pare l&rsquo;\u00e9quipement des radios locales &#8211; Jean-Marc Phaneuf se retrouve au beau milieu d&rsquo;un pays d\u00e9chir\u00e9 par la guerre civile, o\u00f9 la population vit dans un constant climat de peur et de faim. Il d\u00e9cide de filmer son exp\u00e9rience sur le terrain, o\u00f9 il fait la rencontre d&rsquo;Africains d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 am\u00e9liorer leur situation. Mais les efforts de l&rsquo;aide internationale semblent vains, et Jean-Marc perd peu \u00e0 peu toutes ses illusions. Pendant son s\u00e9jour, il observe, il filme, et il tombe m\u00eame amoureux.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Going to Africa in order to join a humanitarian organism he reaches a country which is lacerated by civil war and where the population is living in a permanent atmosphere of fear and hunger. He decides to turn a film on his experience and he meets African people who are decided to better their living conditions. But the efforts of the international help seem to be vain and Jean-Marc is continuously losing his illusions. During his stay, he stays observing, turning his film and even falling in love.<\/p>\n<p>Jeudi 26 Avril 2012 \u2013 10h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>Keeper of the Flame\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Brian Nelsor \u2013 30min \u2013 Fiction \u2013 USA \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La culture \u00e9nigmatique du Mardi Gras est un des piliers de la communaut\u00e9 de la Nouvelle-Orl\u00e9ans ainsi qu\u2019un symbole de force. Mais quand le grand chef d\u2019une tribu indienne tr\u00e8s en vue meurt subitement, d\u2019importants d\u00e9fis de leadership \u00e9mergent\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The enigmatic Mardi Gras Indian culture serves as a pillar in the community and symbol of strength. But when the big chief of a prominent Indian tribe dies unexpectantly, leadership challenges emerge\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril &#8211; 16h20<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>L<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hassane Dahani \u2013 18min \u2013 Fiction \u2013 Maroc \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Labib est un grand peintre qui \u00e9tait fou de sa femme. Elle \u00e9tait sa muse. Depuis sa disparition, il a perdu toute inspiration, il s\u2019est isol\u00e9 et ne fait plus que reproduire le m\u00eame portrait, celui d\u2019une femme tr\u00e8s moche\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Labib is a famous painter who lost his wife in obscure circumstances. He was crazy about her. She was his muse and he used to paint only her. Now that she is gone, he cannot have a regular life, and he is not able to forgive her\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 22h50<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Les Mains Noires \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tetchena Bellange \u2013 52min \u2013 Doc &#8211; canada &#8211; 2010<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>L\u2019histoire cach\u00e9e du Canada. Ang\u00e9lique, une esclave noire accus\u00e9e d\u2019avoir brul\u00e9 Montr\u00e9al en 1734, est tortur\u00e9e et condamn\u00e9e \u00e0 mort apr\u00e8s un proc\u00e8s \u00e9pic. Mais elle \u00e9tait-elle vraiment coupable ou a-t-elle \u00e9t\u00e9 la victime d&rsquo;une conspiration plus grande ? Pourquoi cette amn\u00e9sie volontaire de cette page inconnue de l&rsquo;Histoire ? Le film inclut des interviews avec les historiens qui parlent non seulement d&rsquo;Ang\u00e9lique, mais aussi de ce refus g\u00e9n\u00e9ral d&rsquo;admettre que l&rsquo;esclavage fait partie de l&rsquo;histoire canadienne.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A documentary about a hidden story of Canadian history: The one of Angelique, a Black slave accused of burning Montreal in 1734. After an epic trial, Angelique is tortured and sentenced to death. But was she really guilty or was she the victim of a bigger conspiracy? Why this voluntary amnesia about this unknown page of history? The film includes interviews with historians who not only talk about Angelique but also about this general refusal to admit that slavery is part of Canadian history.<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 15h15<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab M\u00e9decins sans R\u00e9sidence \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tetchena Bellange \u2013 10min \u2013 Doc \u2013 Canada &#8211; 2010<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ce court m\u00e9trage documentaire montre comment la discrimination emp\u00eache des m\u00e9decins form\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9tranger d\u2019exercer au Canada \u2013 m\u00eame lorsqu\u2019ils ont obtenu une attestation de comp\u00e9tence des autorit\u00e9s m\u00e9dicales canadiennes. Des entrevues avec des professionnels de la sant\u00e9 et des d\u00e9fenseurs des droits de la personne illustrent comment le racisme syst\u00e9mique joue un r\u00f4le dans cette situation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril 2012 \u2013 20h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Mikel\u2019s Faith \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Alexander Etseyatse \u2013 32min &#8211; Fiction &#8211; USA \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mikel Hill, un ancien champion de baseball incarc\u00e9r\u00e9, est subitement lib\u00e9r\u00e9. Il essaie alors de reconstruire sa vie d\u2019avant et de reprendre contact avec ses amis d\u2019antan.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mikel Hill, an incarcerated former Golden Glove Champ, is suddenly released from prison. He then tries to restore his former life and confronts his past friends.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril \u2013 13h20<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Moi, Maryse C., Ecrivain Noire et Rebelle \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dimitry Saleem Zandronis \u2013 59min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le propos de ce documentaire est, d\u2019une part, de faire d\u00e9couvrir un auteur carib\u00e9en majeur, et d\u2019autre part, de saisir le processus de cr\u00e9ation d\u2019une \u0153uvre. Au travers de la biographie de Maryse Cond\u00e9, il s\u2019agit de suivre son \u00e9volution artistique en cr\u00e9ant un univers filmique proche de sa litt\u00e9rature en faisant appel \u00e0 l\u2019animation 2D\/3D et \u00e0 la fiction.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The comment of this documentary is first to make discover a major Caribbean author, and secondly to seize the process of creation of a work. Through the biography of Maryse Cond\u00e9, it was a question for the director of following its evolution by creating a cinematic universe close to its literature by appealing to the 2D\/3D animation and the fiction.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 13h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab La Mort de Danton \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Alice Diop \u2013 64min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Steve a d\u00e9cid\u00e9 de devenir acteur. Il a suivi pendant 3 ans les enseignements du cours Simon. Steve vient de Seine Saint Denis, il est noir et r\u00eave de tenir le r\u00f4le de Danton.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Steve has decided to become an actor. For three years, he took acting classes at Le cours Simon, a renewed French drama school. Steve comes from a sensitive Parisian city, he is black and dreams of playing the part of a French revolutionary icon: Danton.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril 2012 \u2013 13h20<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Le Mozart Noir \u00e0 Cuba \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Steve et St\u00e9phanie James \u2013 52min \u2013 Doc &#8211; Fran\u00e7ais \u2013 2006<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Joseph Bologne alias Le Chevalier Saint Georges, appel\u00e9 le Mozart Noir, ou le Voltaire de la Musique, \u00e9tait un compositeur afro-fran\u00e7ais, violoniste, chef d\u2019orchestre, escrimeur de talent et Chef de brigade. Le Chevalier de Saint Georges va devenir l\u2019un des personnages les plus c\u00e9l\u00e8bres et les plus charismatiques de son temps.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Joseph Bologne alias Le Chevalier Saint Georges, called the Black Mozart or the Voltaire of Music, was an afro-french composer, a violin player, an orchestra director, a talented swordsman and a brigade chief. The Chevalier de Saint Georges will become one of the most well-known and charismatic people of his epoch.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mardi 24 Avril \u2013 10h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Le Pain Amer \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hassane Dahani \u2013 20min &#8211; Fiction \u2013 Maroc \u2013 2009<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Na\u00efma est une charmante jeune femme c\u00e9libataire et maman d\u2019une fille de 2 ans. Elle prend en charge son p\u00e8re qui est atteint d\u2019Alzheimer et n\u2019entend pas bien. Agac\u00e9e par la fa\u00e7on dont elle gagne sa vie et les questions pertinentes de son p\u00e8re, Na\u00efma se retrouve dans une impasse.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Na\u00efma is a lovely young single and the Ma of a2 year old girl. She assists her Alzheimer attempted Dad who doesn\u2019t hear well. Harassed by the way she\u2019s earning her life and the insisting questions of her father, Na\u00efma finds herself in an impasse.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Obsession \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Amine Chiboub \u2013 19min \u2013 Fiction \u2013 Tunisie \u2013 2009<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>H\u00e9di, un jeune homme d&rsquo;une trentaine d&rsquo;ann\u00e9es emm\u00e9nage dans un vieil appartement o\u00f9 il fera une myst\u00e9rieuse d\u00e9couverte qui changera radicalement sa vie !<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>H\u00e9di moves into an old flat where he will discover a mysterious phenomenon which will totally change his life.<\/p>\n<p>Mardi 24 avril 2012 \u2013 10h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Noirs de France \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Juan G\u00e9las \u2013 156min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Africains, Malgaches, R\u00e9unionnais, Martiniquais, Guadeloup\u00e9ens, Guyanais, Comoriens, Ha\u00eftiens, Kanak\u2026 Parisiens, Bordelais, Marseillais, Lillois et bien d\u2019autres lieux encore. Noirs et Fran\u00e7ais, tout simplement. Depuis plus de trois si\u00e8cles, et pourtant\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Etre noir en France c\u2019est h\u00e9ritier de plusieurs si\u00e8cles de lutte, sacrifices et de passion pour obtenir la libert\u00e9, l\u2019\u00e9galit\u00e9 et la fraternit\u00e9. C\u2019est aussi une histoire de rencontres et de combats partag\u00e9s. Pour la premi\u00e8re fois une grande s\u00e9rie documentaire nous plonge au c\u0153ur d\u2019une histoire encore mal connue avec ses pages sombres et ses moments de lumi\u00e8res.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>From 1889 to our days \u2013 130 years of shared history.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>This three-part documentary film weaves together many archives and new testimonies to tell us about the contemporary French black history over 130 years. This film gives a voice to both the protagonists and the heirs of this history and relays the building of a French Black identity. An old history, a presence which becomes visible with the 1889\u2019s World Fair. A story which goes through two World war, the colonial period, the Independencies, and the time of the migrations from the West Indies and Africa, but also from the Indian Ocean, New Caledonia, and from the African American influence since the Interwar period.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Samedi 28 Avril 2012 \u2013 12h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Les Oiseaux Volateurs \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Denys Piningre \u2013 58min \u2013 Doc \u2013 Cameroun &#8211; 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ce film aborde la question d\u2019un retour \u00e0 la souverainet\u00e9 alimentaire au Centre Cameroun, abandonn\u00e9e depuis la colonisation, au profit de la culture intensive du cacao.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>This documentary treats with a comeback of food sovereignty in Cameroon, given up since colonization for intensive cacao culture.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 10h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Ouaga M\u00e9lodie \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Uriel Jaoven Zrchen \u2013 13min \u2013 Fiction \u2013 Burkina Faso \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Burkina Faso. Ouagadougou. Un fl\u00fbtiste dans la ville. Une femme qui tombe. Une \u00e9claircie, celle d\u2019Ouaga M\u00e9lodie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Burkina Faso. Ouagadougou. A flautist in the city. A woman falling. A ray of hope. The story of Ouaga M\u00e9lodie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 10h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Rites Electriques en Guin\u00e9e Conakry \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Julien Rout et Florian Draussin \u2013 52min \u2013 Doc \u2013 France \u2013 2012<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La guin\u00e9e Conakry est le pays qui a r\u00e9volutionn\u00e9 la guitare \u00e9lectrique en Afrique de l\u2019Ouest. En plongeant dans l\u2019histoire de cet instrument de la p\u00e9riode coloniale \u00e0 nos jours, nous rencontrons les inventeurs d\u2019une musique populaire aussi loin des clich\u00e9s exotiques que la world music. Des animations nocturnes de la capitale aux c\u00e9r\u00e9monies mythique des villages, ce film est un voyage exalt\u00e9 dans les transes \u00e9lectriques de ce pays encore mal connu.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Guinea Conakry is the country that revolutionized the electric guitar in West Africa. By immersing ourselves into the history of this instrument from the colonial period to today, we meet the inventors of popular music far from the exotic clich\u00e9s. From the nightlife in the capital to the mystical ceremonies of the village, this film Is a journey into trance exalted power of this country still poorly understood.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab La Rumeur des Pierres \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Alejandro Bellame Palacios \u2013 100min \u2013 Fiction \u2013 Venezuela \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Delia est une femme qui travaille dure enti\u00e8rement consacr\u00e9e \u00e0 ses enfants, William et Santiago. Elle r\u00eave de leur donner une vie meilleure. Il y a 10 ans, une catastrophe naturelle lui a arrach\u00e9 sa jeune fille l\u2019obligeant \u00e0 chercher refuge avec sa famille dans une petite chambre minable dans un bidonville tr\u00e8s dangereux de Caragas. Delia craint pour la vie de ses enfants et elle est pr\u00eate \u00e0 tout faire pour les prot\u00e9ger de la violence, et surtout pour qu\u2019ils r\u00e9sistent \u00e0 l\u2019appel de la criminalit\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Delia is a hard working woman who is completely devoted to her sons, William and Santiago. She dreams to giving them a better life. Ten years ago, a disaster took her a little girl away and forces her to take refuge with her family in a miserable hotel in a poor district of Caragas where danger takes over. Delia is afraid for her children\u2019s life and will make whatever it takes to save them from the violence and for them not to give into crime.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jeudi 26 Avril 2012 \u2013 9h00 (cin\u00e9ma Star)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Sifuna Okwethu \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Bernadette Atuahene \u2013 19min \u2013 Doc \u2013 USA \u2013 France<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un documentaire sur la perte d\u2019identit\u00e9 racont\u00e9 par la famille Ndolila qui retrace leurs efforts pour r\u00e9cup\u00e9rer leur terre familiale vol\u00e9e par le gouvernement d&rsquo;apartheid en 1973.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A documentary about loss, resistance identity and the elusiveness of justice as experienced by the Ndolila family in their quest to get back their family land stolen by the apartheid government in 1973.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 11h45<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>Soldiers of God\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Enrico Masi et David Garbin \u2013 13min \u2013 Doc \u2013 Angleterre \u2013 2012<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Au bout de l\u2019autoroute du Nord derri\u00e8re l\u2019usine Coca-cola, nous avons d\u00e9couvert la communaut\u00e9 kimbanguiste. Vision contemporaine de Dieu dans une m\u00e9tropole.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>On the edge of northern motorways, we discovered the Kimbanguist community praying in an industrial unit. Contemporary vision of God in a metropolitain global context.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 10h30<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Sortie 67 \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Jepht\u00e9 Bastien \u2013 103min \u2013 Fiction &#8211; Canada \u2013 2011<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dans le quartier Saint-Michel, \u00e0 Montr\u00e9al, un important membre d&rsquo;un gang de rue, surnomm\u00e9e Jecko travaille dans le milieu de la drogue et de la prostitution sous les ordres de Brooklyn. Bien connu dans le milieu, il envisage de se retirer lorsqu&rsquo;il est confront\u00e9 \u00e0 ses responsabilit\u00e9s familiales. Alors que se pr\u00e9pare une importante transaction, que son p\u00e8re, condamn\u00e9 \u00e0 la prison pour le meurtre passionnel de sa m\u00e8re, est sur le point d&rsquo;\u00eatre lib\u00e9r\u00e9, Jecko prend conscience que les choix qu&rsquo;il fait d\u00e9finissent l&rsquo;homme qu&rsquo;il est. Un attentat envers ses associ\u00e9s d\u00e9clenchera une escalade de la violence que Jecko s&rsquo;applique \u00e0 stopper.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vendredi 27 Avril 2012 \u2013 9h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Une St\u00e8le pour Madagascar \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Randrasana Solo Ignace \u2013 52min \u2013 Doc \u2013 Madagascar \u2013 2010<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2008, des amis rallient \u00e0 pied Diego Suarez \u00e0 Fort Dauphin : 2250 km en 114 \u00e9tapes durant 7 mois. Ce film raconte leur p\u00e9riple et leur projet apolitique et la\u00efque, rassembler la population malgache autour de l\u2019\u00e9dification d\u2019une st\u00e8le.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2008, friends cross Madagascar from Diego Suarez to Fort Dauphin : 2250 km in 114 steps within 7 months. The film counts their trip and their neither political nor religious project to treat with always repeating history: Gather the people of Madagascar around the construction of a monument.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00ab Take too long \u00bb<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Kwesi David \u2013 17min \u2013 Fiction \u2013 USA \u2013 2010<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A la Nouvelle-Orl\u00e9ans, si jamais vous arrivez \u00e0 survivre au vent, aux inondations et \u00e0 la chaleur, on vous attend\u2026 sur un tapis de fortune, sans nourriture, boisson et dignit\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In New Orleans should you survive the winds, the floods and the heat, you are welcome to wait\u2026in the dark, on a carpet of crap; without food, drink or dignity.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mercredi 25 Avril 2012 \u2013 20h00<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00ab Tiiga \u00bb<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Antoine Yougbar\u00e9 \u2013 26min \u2013 Fiction \u2013 Burkina Faso \u2013 2012<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tiiga est un jeune orphelin. Sur les conseils de son amie Tiara, il a d\u00e9cid\u00e9 de partir pour la ville, et retrouve alors un \u00e9trange personnage, Oussou. Celui-ci se pr\u00e9sente \u00e0 Tiiga comme un ma\u00eetre qui va le prendre en charge et lui permettre de voler de ses propres ailes. Arriv\u00e9 en ville, Tiiga est \u00ab confi\u00e9 \u00bb par Oussou \u00e0 Joseph, g\u00e9rant d\u2019un restaurant.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tiiga qui a \u00e9t\u00e9 en r\u00e9alit\u00e9 vendu par Oussou, comprendra tr\u00e8s vite dans quel pi\u00e8ge il est tomb\u00e9\u2026 Tiiga is a young orphan. Following the advice of his friend, Tiara, he decides to leave his village to the city where he finds a strange character, Oussou. He presents himself to Tiiga as a master who is going to take him under his wing. Upon, arrival to the city, Oussou leaves Tiiga in the care of Joseph, a restaurant manager. Tiiga who was in fact sold by Oussou, quickly understands the trap in which he fell\u2026<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"tab-1475165930-2-85\" class=\"tab-pane fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"vc_row row-internal row-container boomapps_vcrow\"><div class=\"row row-child\"><div class=\"wpb_row row-inner\"><div class=\"wpb_column pos-top pos-center align_left column_child col-lg-12 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light\" ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn no-block-padding\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #00ccff;\">Programme | Program\u00a0<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #996600;\">Festival International du Film PanAfricain<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Cannes &#8211; <span style=\"color: #996600;\">April, 24 &#8211; 28 Avril 2012<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/EvenementFIFP2012.pdf\">Ev\u00e9nement FIFP 2012<\/a><\/span><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/DINER-DE-GALA-FIFP2012.pdf\">DINER DE GALA PANAFRICAIN AU MARTINEZ FIFP2012<\/a><\/span><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/S\u00e9l\u00e9ction-Officielle-2012.pdf\">S\u00e9l\u00e9ction Officielle 2012<\/a><\/span><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Fashionshow2012EvaGabarra.pdf\">Fashion show 2012 Eva GABArRRA<\/a><\/span><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/DossPressemarsFIFP2012Com.pdf\">Dossier de Presse FIFP 2012<\/a><\/span><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Programme-FILMS2012.pdf\">Programme FILMS2012<\/a><\/span><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #000000;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Exposition2012.pdf\">Exposition 2012<\/a>\u00a0<\/span>\/ Exhibition<\/p>\n<p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"tab-1475166217589-2-5\" class=\"tab-pane fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h2 class=\"h2\" ><span><\/p><\/span><span><h1 style=\"text-align: center;\">Jury<\/h1><\/span><span><p><\/span><\/h2><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<div class=\"blog-holder left\">\n<div class=\"blog-content left\" style=\"text-align: center;\">\n<p align=\"CENTER\"><strong>Jury 2012 a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sid\u00e9 par Monsieur Mohamed SOUDANI<\/strong>\u00a0 (R\u00e9alisateur \/ Alg\u00e9rie \/ Suisse)<\/p>\n<p align=\"CENTER\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-50028\" src=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/51_12_06_04.jpg\" alt=\"51_12_06_04\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/51_12_06_04.jpg 300w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/51_12_06_04-75x56.jpg 75w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p align=\"CENTER\">Et \u00e9t\u00e9 compos\u00e9 par :<\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Madame-Bettina-EHERARDT.pdf\">Madame Bettina EHERARDT<\/a>\u00a0(R\u00e9alisatrice \/ Allemagne)<\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Lloyd-Watts.pdf\">Monsieur Lloyd WATTS<\/a> (Acteur \/Producteur \/ U.S.A)<\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Jean-Pierre-CARLON.pdf\">Monsieur Jean-Pierre CARLON<\/a>\u00a0(R\u00e9alisatrice \/ France)<\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Simon-WOOD.pdf\">Monsieur Simon WOOD<\/a> (R\u00e9alisateur Irlande)<\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Monsieur-Denys-PININGRE.pdf\">Monsieur \u00a0Denys PININGRE<\/a> (R\u00e9alisateur \/ France)<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"tab-1475166246384-3-9\" class=\"tab-pane fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h2 class=\"h2\" ><span><\/p><\/span><span><h1 style=\"text-align: center;\">Guests<\/h1><\/span><span><p><\/span><\/h2><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<div class=\"title-page-content left\">\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\" align=\"CENTER\">Mardi 24 avril 2012 \u2013 Soir\u00e9e d&rsquo;ouverture &#8211; BACHOT MUNA (Pianiste \/ Cameroun \/ Belgique) &#8211; Espace Miramar &#8211; 20h00 Mercredi 25 avril 2012 &#8211; SOULEYMANE DIAMANKA &#8211; (Hip Hop \/ S\u00e9n\u00e9gal \/ France) &#8211; Espace Miramar &#8211; 20h00 Jeudi 26 avril 2012 &#8211; MICHELINO (Congo guitare) et le Congo All Star (Musique africaine \/ Congo \/ Afrique ) + NEGUS (Hip Hop \/ France \/ S\u00e9n\u00e9gal) &#8211; Espace Miramar &#8211; 20h00 Vendredi 27 avril &#8211; PIERRE-MICHEL MENARD ( Kompa &#8211; Zouck &#8211; Afrique \/ Ha\u00efti \/ Canada -) Samedi 28 avril 2012 &#8211; Soir\u00e9e de Cl\u00f4ture &#8211; Remise des Dikalos Award + Film de Cl\u00f4ture &#8211; Espace Miramar &#8211; 19h00<\/p>\n<div class=\"pos-top pos-center align_left column_parent col-lg-12 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\">\n<div class=\"uncol style-light\">\n<div class=\"uncoltable\">\n<div class=\"uncell boomapps_vccolumn no-block-padding\">\n<div class=\"uncont\">\n<div class=\"uncode-tabs wpb_content_element\" data-interval=\"\">\n<div class=\"uncode-wrapper tab-container\">\n<div class=\"vertical-tab-contents\">\n<div class=\"tab-content vertical\">\n<div id=\"tab-1475165930-2-85\" class=\"tab-pane fade active in\">\n<div class=\"row-internal row-container boomapps_vcrow\">\n<div class=\"row row-child\">\n<div class=\"row-inner\">\n<div class=\"pos-top pos-center align_left column_child col-lg-12 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\">\n<div class=\"uncol style-light\">\n<div class=\"uncoltable\">\n<div class=\"uncell boomapps_vccolumn no-block-padding\">\n<div class=\"uncont\">\n<div class=\"uncode_text_column\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/EvenementFIFP2012.pdf\">Ev\u00e9nement FIFP 2012<\/a><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/DINER-DE-GALA-FIFP2012.pdf\">DINER DE GALA PANAFRICAIN AU MARTINEZ FIFP2012<\/a><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Fashionshow2012EvaGabarra.pdf\">Fashion show 2012 Eva GABArRRA<\/a><\/p>\n<p align=\"CENTER\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Exposition2012.pdf\">Exposition 2012<\/a>\u00a0\/ Exhibition<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"tab-1475166320340-5-2\" class=\"tab-pane fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"uncode-single-media  text-center\"><div class=\"single-wrapper\" style=\"max-width: 100%;\"><div class=\"tmb tmb-light  tmb-media-first tmb-media-last tmb-content-overlay tmb-no-bg tmb-lightbox\"><div class=\"t-inside\"><div class=\"t-entry-visual\"><div class=\"t-entry-visual-tc\"><div class=\"uncode-single-media-wrapper\"><div class=\"dummy\" style=\"padding-top: 137.7%;\"><\/div><a href=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o.jpg\" class=\"pushed\" data-active=\"1\" data-lbox=\"ilightbox_single-50029\" data-options=\"width:1487,height:2048,thumbnail: 'https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o-320x441.jpg'\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-50029\" src=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o.jpg\" width=\"1487\" height=\"2048\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o.jpg 1487w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o-320x441.jpg 320w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o-768x1058.jpg 768w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o-1200x1653.jpg 1200w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/902057_10151794228052741_1031644104_o-65x90.jpg 65w\" sizes=\"(max-width: 1487px) 100vw, 1487px\" \/><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><script id=\"script-row-unique-1\" data-row=\"script-row-unique-1\" type=\"text\/javascript\" class=\"vc_controls\">UNCODE.initRow(document.getElementById(\"row-unique-1\"));<\/script><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Le Jury de la 9\u00a0\u00e8me \u00e9dition du Festival International du Film PanAfricain, \u00e9tait pr\u00e9sid\u00e9\u00a0par Madame Mohamed SOUDANI\u00a0(Alg\u00e9rie\/Suisse) et compos\u00e9 par\u00a0Madame [...]","protected":false},"author":2,"featured_media":79110,"parent":79051,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-50027","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","page_category-archives"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>9\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/9-edition\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"9\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/9-edition\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-05-04T17:40:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/i0.wp.com\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/edition-9-FIFP.jpg?fit=1487%2C2048&ssl=1\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1487\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2048\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"38 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/\",\"name\":\"9\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/05\\\/edition-9-FIFP.jpg\",\"datePublished\":\"2016-11-05T16:20:25+00:00\",\"dateModified\":\"2021-05-04T17:40:38+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/05\\\/edition-9-FIFP.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/05\\\/edition-9-FIFP.jpg\",\"width\":1487,\"height\":2048},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/9-edition\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Festival Film Pan Africain De Cannes\",\"item\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"ARCHIVES\",\"item\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"9\u00c8ME EDITION\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/\",\"name\":\"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\",\"description\":\"Au Coeur Du CInema &amp; Des Arts Pan Africain\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"9\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/9-edition\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"9\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","og_url":"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/9-edition\/","og_site_name":"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","article_modified_time":"2021-05-04T17:40:38+00:00","og_image":[{"width":1487,"height":2048,"url":"https:\/\/i0.wp.com\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/edition-9-FIFP.jpg?fit=1487%2C2048&ssl=1","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"38 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/","url":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/","name":"9\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","isPartOf":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/edition-9-FIFP.jpg","datePublished":"2016-11-05T16:20:25+00:00","dateModified":"2021-05-04T17:40:38+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/#primaryimage","url":"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/edition-9-FIFP.jpg","contentUrl":"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/edition-9-FIFP.jpg","width":1487,"height":2048},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/9-edition\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Festival Film Pan Africain De Cannes","item":"https:\/\/fifp.fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"ARCHIVES","item":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"9\u00c8ME EDITION"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/fifp.fr\/#website","url":"https:\/\/fifp.fr\/","name":"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","description":"Au Coeur Du CInema &amp; Des Arts Pan Africain","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/fifp.fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/50027","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=50027"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/50027\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":81544,"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/50027\/revisions\/81544"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/79051"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/79110"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50027"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}