{"id":50001,"date":"2016-11-05T13:29:36","date_gmt":"2016-11-05T11:29:36","guid":{"rendered":"http:\/\/fifp.fr\/?page_id=50001"},"modified":"2021-05-04T19:39:10","modified_gmt":"2021-05-04T17:39:10","slug":"11-edition","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/11-edition\/","title":{"rendered":"11\u00c8ME EDITION"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div data-parent=\"true\" class=\"vc_row has-bg need-focus style-color-nhtu-bg row-container onepage-section boomapps_vcrow\" data-label=\"Programme\" data-name=\"programme\" id=\"row-unique-0\"><div class=\"row unequal col-no-gutter no-top-padding no-bottom-padding no-h-padding full-width row-parent\" data-height-ratio=\"50\"><div class=\"wpb_row row-inner\"><div class=\"wpb_column pos-top pos-center align_left align_center_tablet column_parent col-lg-3 boomapps_vccolumn tablet-hidden col-md-66 single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light unexpand\"  ><div class=\"uncoltable\" style=\"min-height: 280px;\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn single-block-padding\" ><div class=\"column-background background-element\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"background-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"background-inner\" style=\"background-image: url(https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/IMG_0148.jpg);background-repeat: no-repeat;background-position: center center;background-size: couverture;\" data-o_src=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/IMG_0148.jpg\"><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div><div class=\"uncont\" ><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column pos-middle pos-center align_left align_center_tablet align_center_mobile column_parent col-lg-3 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light\"  ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn triple-block-padding style-accent-bg has-bg\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h3 class=\"font-202503 h1 fontspace-111509 text-color-xsdn-color text-capitalize\" ><i><span>Programme.<\/span><\/i><\/h3><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h2 class=\"font-202503 fontsize-155944 fontspace-111509 text-color-xsdn-color text-capitalize\" ><i><span>Event Schedule.<\/span><\/i><\/h2><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column pos-middle pos-center align_center align_center_tablet align_center_mobile column_parent col-lg-6 boomapps_vccolumn tablet-hidden single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-spec style-dark\"  ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn triple-block-padding style-color-rgdb-bg has-bg\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><\/p>\n<h1><em>Programmation. Schedule 2014<\/em><\/h1>\n<p>\n<\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><div class=\"divider-wrapper\"  >\n    <hr class=\"unseparator border-color-prif-color separator-no-padding\"  \/>\n<\/div>\n<span class=\"btn-container\" ><a role=\"button\"  href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/Programmes-Recap1.pdf\" class=\"custom-link btn btn-lg btn-custom-typo font-134980 font-weight-800 text-initial no-letterspace border-width-0 btn-color-gyho btn-square btn-outline btn-icon-left\" title=\"programme\" target=\"_blank\"><i class=\"fa fa-download\"><\/i>T\u00e9l\u00e9charger Catalogue | Download the catalog<\/a><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><script id=\"script-row-unique-0\" data-row=\"script-row-unique-0\" type=\"text\/javascript\" class=\"vc_controls\">UNCODE.initRow(document.getElementById(\"row-unique-0\"));<\/script><\/div><\/div><\/div><div data-parent=\"true\" class=\"vc_row row-container boomapps_vcrow\" id=\"row-unique-1\"><div class=\"row full-width row-parent\"><div class=\"wpb_row row-inner\"><div class=\"wpb_column pos-top pos-center align_left column_parent col-lg-12 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light\"  ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn no-block-padding\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"uncode-tabs wpb_content_element\" data-interval=\"\"  data-target=\"\"><div class=\"uncode-wrapper tab-container vertical-tab-wrapper\"><div class=\"vc_tta-tabs-container vertical-tab-menu\"><ul class=\"nav nav-tabs wpb_tabs_nav ui-tabs-nav vc_tta-tabs-list tabs-left tabs-vertical\"><li data-tab-id=\"tab-1475166217589-2-5\" data-tab-o-id=\"1475166217589-2-5\" class=\"vc_tta-tab active\"><a href=\"#tab-1475166217589-2-5\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Jury 2014<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><li data-tab-id=\"tab-1475165930-1-26\" data-tab-o-id=\"1475165930-1-26\" class=\"vc_tta-tab\"><a href=\"#tab-1475165930-1-26\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Films 2014<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><li data-tab-id=\"tab-1475166246384-3-9\" data-tab-o-id=\"1475166246384-3-9\" class=\"vc_tta-tab\"><a href=\"#tab-1475166246384-3-9\" data-toggle=\"tab\"><span><span><span class=\"\">Guests &amp; Tribute 2014<\/span><\/span><\/span><\/a><\/li><\/ul><\/div><div class=\"vertical-tab-contents\"><div class=\"tab-content vertical wpb_wrapper\"><div id=\"tab-1475166217589-2-5\" class=\"tab-pane in active fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\" align=\"JUSTIFY\">JURY 2014<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\">Le Jury de la 11 \u00e8me \u00e9dition du Festival International du Film PanAfricain 2014, pr\u00e9sid\u00e9 par Madame\u00a0<strong>MAIK DARAH<\/strong> et Compos\u00e9 de Mesdames <strong>Nadia TAMO<\/strong>,\u00a0<strong>STANA ROUMILLAC (Actrice \/ Actress)<\/strong>, Messieurs\u00a0<strong>PATRICK ROGMA (Photographe \/ Photographer)<\/strong>,\u00a0<strong>Maxwell A. Cadevall (Producteur, Scenariste, R\u00e9alisateur)<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\n<\/div><div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<div class=\"blog-holder left\">\n<div class=\"blog-content left\">\n<div class=\"shortcodes left\">\n<div>\n<h1 style=\"text-align: center;\" align=\"JUSTIFY\"><\/h1>\n<h3 style=\"margin-bottom: 0cm; text-align: center;\" align=\"JUSTIFY\"><strong>Pr\u00e9sidente du Jury : MAIK DARAH<\/strong><\/h3>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm; text-align: center;\" align=\"JUSTIFY\"><strong>Voix fran\u00e7aise de Whoopi Golberg<\/strong><\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm; text-align: center;\" align=\"JUSTIFY\"><a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Maik-Darah-voix-francaise-de-Whoopi-Goldberg_max1024x768.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-50004\" src=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Maik-Darah-voix-francaise-de-Whoopi-Goldberg_max1024x768.jpg\" alt=\"maik-darah-voix-francaise-de-whoopi-goldberg_max1024x768\" width=\"340\" height=\"289\" srcset=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Maik-Darah-voix-francaise-de-Whoopi-Goldberg_max1024x768.jpg 903w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Maik-Darah-voix-francaise-de-Whoopi-Goldberg_max1024x768-320x272.jpg 320w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Maik-Darah-voix-francaise-de-Whoopi-Goldberg_max1024x768-768x653.jpg 768w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/Maik-Darah-voix-francaise-de-Whoopi-Goldberg_max1024x768-75x64.jpg 75w\" sizes=\"(max-width: 340px) 100vw, 340px\" \/><\/a><\/p>\n<p>N\u00e9e d\u2019une m\u00e8re fran\u00e7aise et d\u2019un p\u00e8re togolais elle joue entre 9 et 12 ans dans des op\u00e9rettes au th\u00e9\u00e2tre du Ch\u00e2telet. Puis elle entre \u00e0 l\u2019\u00e9cole de la danse de l\u2019Op\u00e9ra de Paris, de 12 \u00e0 15 ans. \u00c0 15 ans, elle prend des cours de th\u00e9\u00e2tre. Baccalaur\u00e9at \u00e0 mi-temps, tournages, th\u00e9\u00e2tre, cours de chant, de danse africaine, classique, de jazz et de claquettes. L\u2019un de ses premiers r\u00f4les fut dans le feuilleton Huit, \u00e7a suffit ! Son autre passion est la chanson. En 1996, elle est choisie par Sergine Boutrin (chor\u00e9graphe, styliste) pour participer \u00e0 la F\u00eate de la Libert\u00e9 en Guyane, \u00e0 Cayenne, dans le cadre de la comm\u00e9moration de l\u2019abolition de l\u2019esclavage. Elle a \u00e9galement pr\u00e9sent\u00e9 au Th\u00e9\u00e2tre 13, \u00e0 Paris, Caresses\u2026de la voix \u00e0 l\u2019\u00e2me, un spectacle musical dans lequel elle interpr\u00e9tait une douzaine de titres, accompagn\u00e9e par une pianiste et un violoncelliste. Son r\u00e9pertoire a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit sp\u00e9cialement pour elle, \u00e0 l\u2019exception de quelques titres comme Avec le temps de L\u00e9o Ferr\u00e9 et un standard de Billie Holiday, Easy Living. Depuis on l\u2019a retrouv\u00e9 dans Kib\u00e9l\u00e9 en 2004. Enfin, elle interpr\u00e8te depuis le 9 mai 2008 la grande s\u0153ur du chanteur Jann Halexander dans le spectacle m\u00e9langeant th\u00e9\u00e2tre et chanson Rendez-vous secret et interpr\u00e8te notamment une de ses chansons phares Tous les dimanches, sur le th\u00e8me de la p\u00e9dophilie (elle s\u2019inspire de sa propre enfance). Elle revient en juin 2009 avec un album intitul\u00e9 Les plus belles chansons de Ma\u00efk Darah. Depuis le 24 ao\u00fbt 2009, elle est la voix-off de l\u2019\u00e9mission radio Camille Combal et son orchestre sur Virgin Radio de 17h \u00e0 20h\u2026.<\/p>\n<p><strong>STANA ROUMILLAC (Actrice \/ Actress)<\/strong><\/p>\n<p>Stana Roumillac est n\u00e9e en Guyane et a pass\u00e9 sa jeunesse \u00e0 Cayenne. D\u00e8s son plus jeune \u00e2ge, elle se passionne pour la danse moderne et la musique classique (10 ans de Conservatoire). Arriv\u00e9e \u00e0 Paris \u00e0 l\u2019\u00e2ge de 17 ans, elle se consacre \u00e0 des \u00e9tudes de droit \u00e0 l\u2019universit\u00e9. Tr\u00e8s vite pourtant, pouss\u00e9e par ses facilit\u00e9s d\u2019expression, elle se tourne vers une tout autre carri\u00e8re et s\u2019inscrit dans diff\u00e9rents ateliers d\u2019art dramatique. D\u00e8s lors, elle participe \u00e0 sa premi\u00e8re pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre: Combat de femmes, mise en sc\u00e8ne par Luc Saint-\u00c9loy en 2005. Les ann\u00e9es suivantes, elle multiplie les apparitions remarqu\u00e9es \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision: Jos\u00e9phine ange gardien (2006), Une femme d\u2019honneur (2006), Cellule Identit\u00e9 (guest principale, 2007), Les Bleus (2008), Brigade Navarro (2008), Diane, femme flic (r\u00f4le r\u00e9current, 2007-2008), Plus belle la vie (guest, 2009). L\u2019ann\u00e9e suivante, elle participe au court m\u00e9trage Fichues racines de Marie-Claude Pernelle et interpr\u00e8te le personnage de Lydie au c\u00f4t\u00e9 de Greg Germain dans Beautiful de Serge Poyotte (prix du meilleur court m\u00e9trage au FEMI). Elle tient le r\u00f4le principal dans le long m\u00e9trage Le Bonheur d\u2019Elza r\u00e9alis\u00e9 par Mariette Monpierre et encha\u00eene avec un second long m\u00e9trage, Tourments d\u2019amour de Caroline Jules\u2026. De nombreux projets sont en cours\u2026 A suivre\u2026<\/p>\n<p><strong>NADIA TAMO (Productrice\/Producer)<\/strong><\/p>\n<p>Monteuse de formation, Nadia Tamo se lance dans la production, en tant que directrice de production pour un film documentaire sur le Congo Brazzaville en 2009 et pour le Fespam 2011 (Festival Panafricain de Musique). Passionn\u00e9e par ses exp\u00e9riences, elle produit en 2012 \u201cMad Wolf Robin Origins\u201d. Un court sur l\u2019univers de Batman. L\u2019association Hors Zones est cr\u00e9\u00e9e pour porter le film et est vite vou\u00e9e \u00e0 devenir une structure de production solide et ouverte au cin\u00e9ma ind\u00e9pendant. Ce Fans film apporte un r\u00e9sultat encourageant (plus de 64000 vues sur le WEB, Festival de Cannes 2013, articles WEB et presse, Mad Movies entre autres) Hors Zones devenue une entreprise continue sa lanc\u00e9e avec des projets de longs m\u00e9trages et des courts m\u00e9trages afin de d\u00e9velopper un cin\u00e9ma ind\u00e9pendant porteur d\u2019une vision universaliste. With a background in editing, Nadia Tamo dove into production as the director of production for the documentary film about the Congo Brazzaville in 2009 as well as the FESPAM 2011 (Festival of Panafrican Music). Passionate by these experiences, she produced in 2012 \u201cMad Wolf Robin Origins\u201d. A short film on the universe of Batman. The Collective Hors Zones is created to carry out the film. Hors Zones is now focused on becoming a solid company open to independent cinema. This \u201cFans Film\u201d brings in an encouraging result (more than 64 000 views on the Web, Cannes Festival, articles Web and press, Mad movies among others). Hors Zones is continuing on this wave with full-length film and short-film projects to develop an independent film carrying a universalist vision.<\/p>\n<p><strong>Maxwell A. Cadevall (Producteur, Scenariste, R\u00e9alisateur)<\/strong><\/p>\n<p>Maxwell A. Cadevall est l\u2019initiateur de MaCADEVALL Entertainment. Une soci\u00e9t\u00e9 de Production ayant pour vocation de d\u00e9velopper l\u2019industrie cin\u00e9matographique afro-europ\u00e9en. A l\u2019instar du mod\u00e8le noollywoodien, la compagnie mise sur les attentes du public et sa dynamique innovatrice pour r\u00e9aliser ses projets. Ces domaines de comp\u00e9tences sont le cin\u00e9ma, la t\u00e9l\u00e9vision, la publicit\u00e9 et les clips vid\u00e9os.<\/p>\n<p><strong>PATRICK ROGMA (Photographe \/ Photographer)<\/strong><\/p>\n<p>Artiste com\u00e9dien pour le th\u00e9\u00e2tre : Pi\u00e8ce de Cocteau et les classiques au caf\u00e9 th\u00e9\u00e2tre.Co producteur du Festival du Film Fantastique et de science fiction de Paris.( Plais des Congr\u00e8s \u2013 Cin\u00e9ma le Rex ) \u2013 Photographe professionnel, il fait carri\u00e8re au sein du milieu cin\u00e9matographique artistique et de l\u2019\u00e9dition.( Livre de Poche \u2013 Les Editions du Masque, FR3-).<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"tab-1475165930-1-26\" class=\"tab-pane fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\">FILMS 2014<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>A COEUR OUVERT<\/strong><br \/>\nde Ayekoro Kossou &#8211; Fiction &#8211; 15&rsquo;42 &#8211; France &#8211; 2013<br \/>\nA\u00efssa et Georges, couple mixte, doivent faire face aux r\u00e9alit\u00e9s de leur environnement social proche. Marthe, m\u00e8re de Georges, accepte difficilement cette relation et tente par tous les moyens de les d\u00e9courager. Contre toute attente, un \u00e9v\u00e8nement va faire basculer<br \/>\nleur destin.<br \/>\nAissa and Georges, a bi-racial couple must face the realities of their immediate social environment. Martha, Georges&rsquo; mother has difficulty accepting his relationship and tries by all means to discourage him. Against all odds, an event is going to change their destinies.<\/p>\n<p><strong>AFRICAINE<\/strong><br \/>\n&#8211; de St\u00e9phaine GIRERD &#8211; Fiction &#8211; 97&prime; &#8211; France &#8211; 2014<br \/>\nLors d&rsquo;une visite \u00e0 sa famille install\u00e9e depuis peu en Afrique, G\u00e9raldine, 20 ans, doit replonger en enfance et affronter de vieilles rivalit\u00e9s avec sa soeur a\u00een\u00e9e qui la martyrisait quand elles \u00e9taient petites. Au S\u00e9n\u00e9gal, elle d\u00e9couvre l&rsquo;\u00e2me africaine, la magie, les croyances et les coutumes et, peu \u00e0 peu, s&rsquo;en sert pour renverser sa situation de cadette et prendre l&rsquo;ascendant sur Alice. Surmontant ses<br \/>\npeurs, elle va jusqu&rsquo;au bout de son initiation.<br \/>\nDuring a visit to his family recently installed in Africa, Geraldine, 20, must plunge in childhood and confront old rivalries with her older sister who tormented her when they were little. In Senegal, she<br \/>\ndiscovers the African soul, magic, beliefs and customs, and using it to reverse the situation of younger and hold sway over Alice. Overcoming her fears, she goes to the end of his initiation<\/p>\n<p><strong>AFRICANS RACE<\/strong><br \/>\n&#8211; de Julien Paolini &#8211; Fiction &#8211; 13&prime; &#8211; France &#8211; 2012<br \/>\nEn Afrique, des courses clandestines de motos s&rsquo;organisent. Le jeune Elias fabrique la sienne \u00e0 partir de pi\u00e8ces r\u00e9cup\u00e9r\u00e9es dans les d\u00e9charges. Elias enteprendra ce grand voyage jusqu&rsquo;\u00e0 la capitale, pour s&rsquo;engager dans la course de sa vie.<br \/>\nSomewhere in Africa, some underground bikes races take place. Elias, a young man from the countryside, builds his own bike, using several used parts recovered from landfills ? He will begin his great trip to the capital, to have a piece of the dream and take place in the race of his life.<\/p>\n<p><strong>ANDROMAN de Sang et de Charbon<\/strong><br \/>\n&#8211; de Az Larabe Alaoui Lamharzi &#8211; Fiction &#8211; 96&prime; &#8211; Maroc &#8211; 2012<br \/>\nDans une province recul\u00e9e au pied de l&rsquo;Atlas, vit une famille modeste de charbonniers. Le P\u00e8re Ouchen, arrogant et rustre exerce le m\u00e9tier de charbonnier qu&rsquo;il a h\u00e9rit\u00e9 de ses anc\u00eatres et d\u00e9sire l\u00e9guer cet h\u00e9ritage \u00e0 son fils mais malheureusement le destin le prive de gar\u00e7on qui serait apte \u00e0 lui succ\u00e9der. Il d\u00e9cide alors de changer sa fille a\u00een\u00e9e, en gar\u00e7on Androman.<br \/>\nUnder the gloomy sky of Akechmir, a remote province at the foot of the Atlas, lives a modest family of colliers. Ouchen, the father, about forty, arrogant and boor exercising the profession of collier that he inherited wants to bequeath this inheritance to his son but, unfortunately, the destiny deprives him of a boy that would be capable to perpetuate the tradition, so he decides to he changes<br \/>\nAndroman his eldest girl into the boy Androman.<\/p>\n<p><strong>AU PAYS DE L&rsquo;HOMME, L&rsquo;OISEAU SERA ROI<\/strong><br \/>\n&#8211; de Alain Ducourneau &#8211; Doc. &#8211; S\u00e9n\u00e9gal &#8211; 2014<br \/>\nUne grande qu\u00eate, un tr\u00e9sor du Fleuve S\u00e9n\u00e9gal, entre Mauritanie, Mali et Pays de la T\u00e9ranga. Sur cet itin\u00e9raire initiatique, ce voyage du coeur, aux crois\u00e9es des chemins, nous avons dans le sillage de la tr\u00e8s belle Coumbelle KANE, notre guide spirituelle, d\u00e9couvert la beaut\u00e9 nature. Nous avons rencontr\u00e9 ces hommes magnifiques, d&rsquo;une sensibilit\u00e9 rare, ces Peulhs et Tout-couleurs du Pays du DJOUDJ. A tire d&rsquo;aile, port\u00e9s par l&rsquo;Armatan, nos grands oiseaux blancs fusionnent avec le BOU EL MOGDAD vers les joyaux du FLEUVE SENEGAL, au gr\u00e9 de l&rsquo;eau et du vent.<\/p>\n<p><strong>AZU..\u00c2ME DE PRINCESSE (Azu Alma de Princesa)<\/strong><br \/>\n&#8211; de Luis Alberto Lamata &#8211; Fiction &#8211; 100&prime; &#8211; V\u00e9n\u00e9zu\u00e9la &#8211; 2013 &#8211; V.O.S.F<br \/>\nEn 1780 un groupe d&rsquo;esclaves s&rsquo;\u00e9chapent d&rsquo;une plantation de canne \u00e0 sucre. Poursuivis par Don Manuel Aguire, un agriculteur qui jete son d\u00e9volu sur Azu&#8230;<br \/>\nIn 1780 a group of slaves fled to a sugar cane plantation. Pursued by Don Manuel Aguirre, a farmer who threw his sights on Azu&#8230;<\/p>\n<p><strong>BOLIVAR, L&rsquo;HOMME DES DIFFICULTES (Bolivar, EL Hombre de Las Difficultades)<\/strong><br \/>\n&#8211; de Luis Alberto Lamata &#8211; Fiction &#8211; 116&prime; &#8211; V\u00e9n\u00e9zu\u00e9la &#8211; 2013 &#8211; VO &#8211; Sous titrage anglais &#8211; English subtitle<br \/>\nBolivar, l&rsquo;homme raconte les difficult\u00e9s de l&rsquo;une des p\u00e9riodes les plus difficiles de l&rsquo;histoire, \u00ab\u00a0Liberaror\u00a0\u00bb1815 et 1816. A la chute de la seconde R\u00e9publique, Simon a d\u00fb fuir \u00e0 Cartagena et par la suite en Jama\u00efque avec pour seule objectif de lib\u00e9rer l&rsquo;Am\u00e9rique. Pour atteindre son objectif, Bolivar d\u00e9cide d&rsquo;aller en Ha\u00efti&#8230;<br \/>\nBolivar, the man tells the difficulties of one of the most difficult periods of history, \u00ab\u00a0Liberaror\u00a0\u00bb 1815 and 1816. After the fall of the Second Republic, Simon was forced to flee to Cartagena and then in Jamaica with the only goal of freeing America. To achieve its objective, Bolivar decided to go to Haiti&#8230;<\/p>\n<p><strong>BOUTS DE VIE, BOUTS DE REVES<\/strong><br \/>\n&#8211; de Hamid Benamra &#8211; Doc. 100&prime; &#8211; France \/ Alg\u00e9rie &#8211; 2012<br \/>\n\u00ab\u00a0\u00catre r\u00e9volutionnaire ce n&rsquo;est pas toujours porter une kalachnikov mais \u00eatre t\u00e9moin de son histoire\u00a0\u00bb. \u00c0 partir de bouts de papiers coll\u00e9s les uns aux autres, \u00e0 partir de revues de luxe affichant l&rsquo;opulence d&rsquo;un monde inaccessible, on met \u00e0 nu des figures ayant forc\u00e9 les portes de l&rsquo;Histoire. Ce n&rsquo;est pas un sujet sur un artiste revendicatif mais le bout \u00e0 bout de revendications d&rsquo;hommes et de femmes ayant choisi d&rsquo;aller au bout de leur r\u00eave.<br \/>\nBeing a revolutionary does not always mean carrying a kalachnikov but witnessing \u00ab\u00a0his-(s)tory\u00a0\u00bb. From pieces of papers glued together, from luxury magazines exhibiting the opulence of an unreachable world, are exposed figures who have broken and changed History. This is not a subject about an artist with demands but gathered pieces of demands from men and women who choose to make their dreams true.<\/p>\n<p><strong>DAKAR TROTTOIRS<\/strong><br \/>\n&#8211; de Hubert Laba Ndao &#8211; Fiction &#8211; 85&prime; &#8211; S\u00e9n\u00e9gal &#8211; 2013<br \/>\nEst une histoire d&rsquo;amour entre Siirou et Salla, tous deux ont un pass\u00e9 d&rsquo;enfants des rues, port\u00e9s par leurs r\u00eaves d&rsquo;adolescents et confront\u00e9s aux dures r\u00e9alit\u00e9s de la jeunesse urbaine sur les \u00ab\u00a0trottoirs\u00a0\u00bb de Dakar.<br \/>\nA story about a peculiar love relationship between SIIROU and SALLA, both carrying along traumas from their childhoods as homeless children. Their dreams as adolescents are the only positive motivation in their lives in the realm of the Tough reality of the urban space.<\/p>\n<p><strong>DERRIERE LES PORTES FERMEES<\/strong><br \/>\n&#8211; de Mohammed Ahed BENSOUDA &#8211; Fiction &#8211; 100&prime; &#8211; Maroc 2013<br \/>\nComme tous les matins, MOUHSINE accompagne sa femme \u00e0 son travail. Mais ce matin l\u00e0 est diff\u00e9rent pour elle. Elle a retrouv\u00e9 son amie SALOUA \u00e0 l&rsquo;entr\u00e9e qui lui a appris que le directeur SI ALBACHIR a \u00e9t\u00e9 mut\u00e9 dans la nouvelle annexe et remplac\u00e9 par un nouveau directeur. SAMIRA a \u00e9t\u00e9 surprise par la nouvelle car SI ALBACHIR est aim\u00e9 par tout le monde dans l&rsquo;entreprise en raison de sa gentillesse, son s\u00e9rieux et son respect total de ses employ\u00e9s.<br \/>\nEvery morning, mouhsine accompanies his wife to his work. But this morning is different for her. She found her friend SALOUA at the entrance who told him that the Director Albachir SI was transferred to the new schedule and replaced by a new director. SAMIRA was surprised by the news because IF Albachir is loved by everyone in the company because of his kindness, dedication, and full respect for its employees. Upon meeting, Murad, the new director has already begun to look on her. SAMIRA is very upset and tells her friend SALOUA which noted that all men are \u00ab\u00a0like that\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>ELEVATOR<\/strong><br \/>\n&#8211; de Kim Barr &#8211; Fiction &#8211; 12&prime; &#8211; Canada &#8211; 2013<br \/>\nDans un ascenseur se retouvent deux professionnels ambitieux, une femme blanche et un homme noir. Ils sont convoqu\u00e9s pour un entretien portant sur un m\u00eame poste \u00e0 pourvoir. L&rsquo;ascenseur se bloque. Ils sont coinc\u00e9s pendant 3h, oblig\u00e9s de rester ensemble.<br \/>\n\u00ab\u00a0Elevator\u00a0\u00bb begins with two ambitious professionals, a white woman and a black man, entering an elevator on their way to interview for the same position. Then the elevator gets stuck. They are trapped together for three hours. Tensions rise as the clock ticks. What does professional competition look like when no one&rsquo;s watching?<\/p>\n<p><strong>ENTRE LE MARTEAU ET L&rsquo;ENCLUME<\/strong><br \/>\n&#8211; d&rsquo;Amog Lemra &#8211; Fiction -98&prime; &#8211; Congo &#8211; Brazzaville &#8211; 2014<\/p>\n<p><strong>ENTRE LES ONDES<\/strong><br \/>\n&#8211; de Remi Briand &#8211; Doc &#8211; 26&prime; &#8211; Republique D\u00e9mocratique du Congo &#8211; 2013<br \/>\nDes centaines de milliers de r\u00e9fugi\u00e9s sont d\u00e9plac\u00e9s \u00e0 la fronti\u00e8re du Rwanda. Kabila r\u00e8gne d&rsquo;une main de fer sur un pays aux richesses mini\u00e8res incommensurables mais au bord du chaos et du d\u00e9sastre<br \/>\nhumanitaire. Un seul m\u00e9dia permet de diffuser dans tout le pays une information pr\u00e9cise et sans parti pris, prot\u00e9g\u00e9 par les casques bleus de l&rsquo;ONU : RADIO OKAPI. En am\u00e9liorant la transparence et la libert\u00e9 de parole, RADIO OKAPI participe \u00e0 l&rsquo;unit\u00e9 et \u00e0 la modernisation de la RDC et dresse fi\u00e8rement ses micros et ses paraboles pour ne pas abandonner la population aux militaires et \u00e0 la dictature. Dans un pays o\u00f9 la libert\u00e9 d&rsquo;expression est souill\u00e9e quotidiennement, chaque journaliste, au p\u00e9ril de sa vie d\u00e9fend farouchement une information impartiale pour une radio vertueuse qui porte haut les couleurs du journalisme.<br \/>\nIn RDC (Democratic Republic of the Congo), the war rages to Goma, between the rebels of the M23 and the FARDC. Hundreds of thousand refugees are moved on the border of Rwanda. Kabila reigns with an iron hand over a country in the immense mine fertility but at the edge of the chaos and of the humanitarian disaster. A single media allows to spread in all the country a precise and impartial information, protected by the blue berets of the UNO: RADIO OKAPI.<br \/>\nBy improving the transparency and the freedom of speech, RADIO OKAPI participates in the unity and in the modernization of the RDC and raises proudly its microphones and its antennas satellite dishes not to abandon the population to the servicemen and to the dictatorship. In a country where the freedom of expression is daily soiled, every journalist at the risk of his life defends fiercely an impartial information for a virtuous radio which carries(wears) top the colors of the journalism.<\/p>\n<p><strong>FAN DO BRASIL<\/strong><br \/>\n&#8211; de Steve James &#8211; Doc. 52&prime; &#8211; France &#8211; 2012<br \/>\nRui Moreira, c\u00e9l\u00e9bre danseur et chor\u00e9graphe br\u00e9silien, est aussi le directeur artistique du \u00ab\u00a0FAN\u00a0\u00bb, le Festival des Arts N\u00e9gres du Br\u00e9sil.<br \/>\nDans un pays o\u00f9 les noirs sont encore victimes de s\u00e9gr\u00e9gation et d&rsquo;injustice sociale, ce festival est l&rsquo;occasion de revisiter l&rsquo;apport des afro-br\u00e9siliens \u00e0 la culture et au d\u00e9veloppement \u00e9conomique de ce pays, et d&rsquo;offrir une expression artistique \u00e0 une qu\u00eate identitaire qui n&rsquo;est pas sans rappeler celle des afros-antillais.<br \/>\nRui Moreira, a famous brazilian dancer and choregrapher, is also the artistic director of \u00ab\u00a0the FAN\u00a0\u00bb, Festival de Arte Negra\u00a0\u00bb in Brasil. In a country where black people are still the victimes of segregation and social injustice, this festival offers an oppotunity to highlight the afro- Brazilian&rsquo;s contribution to the country&rsquo;s cultural and economic development, and to give an artistic expression to quest for identity that is also shared by their afro-caribbean brothers and sisters.<\/p>\n<p><strong>FAR<\/strong><br \/>\n&#8211; de Agbor Gilbert Ebot &#8211; Fiction &#8211; 107&prime; &#8211; Cameroun &#8211; 2014 &#8211; V.O &#8211; En anglais \/In english<\/p>\n<p><strong>FOOTBAL LOVE<\/strong><br \/>\n&#8211; de Dorcace Ahouan &amp; Leatitigonou Nda Konan &#8211; Fiction &#8211; 94&prime; &#8211; C\u00f4te<br \/>\nd&rsquo;Ivoire &#8211; 2013<br \/>\nDidi Pazo, jeune footballeur amateur vivant dans la pr\u00e9carit\u00e9 avec sa m\u00e8re (veuve), r\u00eave d&rsquo;une carri\u00e8re internationale. Gr\u00e2ce au soutien de son ami d&rsquo;enfance et de sa petite amie, \u00e0 qui il promet mariage, il r\u00e9alise son r\u00eave. Tiendra-t-il sa promesse et se souviendra t-il de ceux qui l&rsquo;ont soutenus ?<br \/>\nDidi Pazo, young footballer living in poverty with his mother ; dreams of a career international. With the help of his childhood friend and the support of his girlfriend, in that it promises to marriage his dream realise. He will keep his promise and he will remember those who have supported?<\/p>\n<p><strong>GOREE, L&rsquo;ILE DES \u00c2MES PERDUES<\/strong><br \/>\n&#8211; de Alain Ducournau &#8211; Doc. 40&prime; &#8211; S\u00e9n\u00e9gal &#8211; 2013<br \/>\nGor\u00e9e est un havre de paix, les jardins du Paradis. Son silence,sa paix, sa quietude s&rsquo;opposent \u00e0 l&rsquo;effervescence de la tr\u00e9pidante Capitale du S\u00e9n\u00e9gal, juste \u00e0 port\u00e9e de vue, \u00e0 quelques 20 minutes du port de, DAKAR. Ce joyau de l&rsquo;atlantique tourn\u00e9e vers le large et les r\u00eaves semble avoir \u00e9t\u00e9 plac\u00e9e l\u00e0, telle un diamant, une perle divine, ultime m\u00e9moire et vestige de la barbarie humaine, de l&rsquo;h\u00e9r\u00e9sie et de la cruaut\u00e9, du non sens \u2010 de cette vie pass\u00e9e. Gor\u00e9e, la m\u00e9moire du temps. Pointe extr\u00eame de l&rsquo;Afrique de l&rsquo;Ouest, la petite \u00cele de Gor\u00e9e coule aujourd&rsquo;hui des jours heureux, des jours<br \/>\ntranquilles. Ce diamant brille nuit et jour. Il scintille aujourd&rsquo;hui de mille feux, de, jours heureux. Gor\u00e9ens, L\u00e9bous, S\u00e9r\u00e8res, Wolofs, Peulhs, Toucouleurs,&#8230;anonymes et artistes vivent une vie paisible sur leur petite \u00cele.<\/p>\n<p><strong>GOREE, L&rsquo;\u00ceLE DES \u00c2MES RETROUVEES<\/strong><\/p>\n<p><strong>GROS SUR LE COEUR<\/strong><br \/>\n&#8211; de Chlo\u00e9 Glotin &#8211; Doc. &#8211; 59&prime; &#8211; France &#8211; 2011<br \/>\n\u00ab\u00a0Ce film est une enqu\u00eate sur l&rsquo;histoire m\u00e9connue du ralliement de la Martinique \u00e0 la France Libre en juillet 1943. Ce ralliement a \u00e9t\u00e9 acc\u00e9l\u00e9r\u00e9 par la mutinerie d&rsquo;une compagnie de soldats. Mon grand-p\u00e8re a particip\u00e9 \u00e0 ce mouvement collectif de dissidence, et c&rsquo;est l&rsquo;\u00e9motion suscit\u00e9e par la d\u00e9couverte tardive de ces faits qui a motiv\u00e9 ce film. L&rsquo;enqu\u00eate que je m\u00e8ne et dont je serai le fil rouge, retrace l&rsquo;\u00e9pop\u00e9e de ces soldats antillais. Le film est une rencontre avec les survivants (ils ont entre quatre-vingt cinq et quatre-vingt dix ans), qui nous racontent pourquoi et comment ils sont partis de la Martinique, dans quel contexte et dans quel \u00e9tat d&rsquo;esprit, avec quelles motivations, mais est aussi l&rsquo;occasion de confronter leurs descendants \u00e0 ces souvenirs, puisque la plupart de ces hommes ont tr\u00e8s peu (ou pas du tout) parl\u00e9 de ce qu&rsquo;ils ont v\u00e9cu\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><strong>HEAVEN<\/strong><br \/>\n&#8211; de Chadvick Boseman &#8211; Fiction &#8211; 24&rsquo;36 &#8211; U.S.A &#8211; 2012 &#8211; VO. En anglais\/In english<br \/>\nLes difficult\u00e9s de retrouver une sexualit\u00e9 normale apr\u00e8s un s\u00e9jour en prison.<br \/>\nHaving trouble returning to his pre-prison sexual orientation, an ex-con orders an aging call girl whose life depends on him wanting her.<\/p>\n<p><strong>IMPRINT<\/strong><br \/>\n&#8211; de Hawanatu Bangura &#8211; Doc. 4&prime; &#8211; Sierra Leone \/ Autralie &#8211; 2013 &#8211; VO. En anglais\/Inenglish<br \/>\nL&rsquo;importance de la transmission des traditions d&rsquo;une g\u00e9n\u00e9ration \u00e0 une autre.<br \/>\nThis is a short film about the significance of passing down a dance tradition from one generation to the next.<\/p>\n<p><strong>LA LECON D&rsquo;ANGLAIS<\/strong><br \/>\n&#8211; de Sophie Robert &#8211; Fiction &#8211; 16&rsquo;30 &#8211; \u00cele Maurice &#8211; 2013<br \/>\nLakshmi et Ravin ne peuvent pas avoir d&rsquo;enfants et ont le d\u00e9sir d&rsquo;\u00e9migrer. Face aux difficult\u00e9s qui surviennent, Lakshmi trouve la d\u00e9termination de pers\u00e9v\u00e9rer gr\u00e2ce \u00e0 une singuli\u00e8re amiti\u00e9.<br \/>\nLakshmi and Ravin cannot have children and wish to start a new life abroad. Confronted with to start a new challenges, Laksshmi finds the determination to perseverer thanks to unique friesdship.<\/p>\n<p><strong>L&rsquo;APPEL<\/strong><br \/>\n&#8211; de Patricia Kwende &#8211; Fiction &#8211; 19&prime; &#8211; Cameroun \/ France<br \/>\nDibangu\u00e9, un jeune africain issu d&rsquo;une famille ais\u00e9e r\u00e9side en France. Confront\u00e9 \u00e0 ses \u00e9checs et vivant dans la pr\u00e9carit\u00e9, rompt tout lien avec sa famille jusqu&rsquo;au jour o\u00f9 l&rsquo;esprit de sa m\u00e8re morte le<br \/>\nmet face \u00e0 ses responsabilit\u00e9s.<br \/>\nDibangu\u00e9, a young African from a wealthy family lives in France. Confronted with his failures and living in poverty, breaks all ties with his family until the day when the spirit of his dead mother puts its responsibilities.<\/p>\n<p><strong>LAURENT ET SAFI<\/strong><br \/>\n&#8211; de Anton Vassil &#8211; Fiction &#8211; 115&prime; &#8211; France &#8211; 2013<br \/>\nSafiatou, 24 ans, est une malienne vivant en France. Laurent Balzan, 27 ans, jeune cadre d&rsquo;entreprise d&rsquo;un milieu ais\u00e9. Les deux se rencontrent par Internet&#8230; contre toute attente&#8230; ils se plaisent&#8230; c&rsquo;est le coup de foudre. H\u00e9las, leur relation semble impossible. Elle est fianc\u00e9e. De son cot\u00e9, il subit les pressions de son entourage. Il doit g\u00e9rer son avenir professionnel et sa relation avec Marie-Domitille, fille en vue par ses parents&#8230;<br \/>\nSafiatou, 24, is a Malian living in France. Laurent Balzan, 27 years young business executive from a wealthy background. The two meet by Internet&#8230; against all odds&#8230; they like&#8230; this is the thunderbolt. Unfortunately, their relationship seems impossible. She is engaged. For his part he is under pressure from his entourage. He must manage his future career and his relationship with Mary Domitilla, daughter to his parents&#8230;<\/p>\n<p><strong>L&rsquo;ECART DANS LE SILENCE (Brecha en el Silencio)<\/strong><br \/>\n&#8211; de Luis y Andr\u00e9s Rodriguez &#8211; Fiction &#8211; 90&prime; &#8211; V\u00e9n\u00e9zu\u00e9la &#8211; V.O. Espagnole<br \/>\nAna est une jeune femme qui souffre de d\u00e9ficience auditive et travaille dans une usine de textile. Sa m\u00e8re s&rsquo;appuie sur elle pour l&rsquo;\u00e9ducation de sa s\u0153ur et de son fr\u00e8re. Ana est victime de Viol&#8230;<br \/>\nAna is a young woman who suffers from hearing loss and works in a textile factory. His mother relies on it for the education of his sister and his brother. Ana is a victim of rape..<\/p>\n<p><strong>LE PROJECTIONNISTE<\/strong><br \/>\n&#8211; de Najet Jellab &#8211; Fiction &#8211; 20&prime; &#8211; Canada &#8211; 2013<br \/>\nMajid, presque indiff\u00e9rent au monde qui l&rsquo;entoure, ne vit que pour son m\u00e9tier, projectionniste. Mais la salle dans laquelle il travaille va fermer. En attendant la derni\u00e8re s\u00e9ance, Majid d\u00e9ambule dans Marrakech.<br \/>\nMajid is almost indifferent to the world that surround him. He lives only for his job, projectionnist. But he learms that the theatre where he works will be sell. Before attendind the final screening, Majid wanders in Marrakech.<\/p>\n<p><strong>LE RETOUR (EL Regresso)<\/strong><br \/>\n&#8211; de Patricia Ortega &#8211; Fiction &#8211; 107&prime; &#8211; V\u00e9n\u00e9zu\u00e9la &#8211; 2013 &#8211; VO &#8211; Sous<br \/>\ntitrage anglais &#8211; English subtitles<br \/>\nUn groupe paramilitaire terrorise une communaut\u00e9 paisible Wayuu de Portete Bay (Guajira Colombienne). Les femmes risquent leur vie en aidant leurs enfants \u00e0 sortir de cet enfer. Shuliwala, une jeune fille de 10 ans parvient \u00e0 se rendre \u00e0 la fronti\u00e8re avec le V\u00e9n\u00e9zu\u00e9la. Elle doit trouver son chemin, survivre et se battre pour r\u00e9aliser son r\u00eave : rentrer chez elle.<br \/>\nParamilitaries terrorizing a quiet community of Wayuu Portete Bay (Colombian Guajira). Women risk their lives to help their children out of this enfer.Shuliwala, a young 10 year old girl manages to get to the border with Venezuela. She must find her way to survive and fight to realize his dream of returning home.<\/p>\n<p><strong>LE SERVITEUR DES ANNEAUX (Bored of the ring)<\/strong> &#8211; de Rashim Cannad &#8211; Fiction &#8211; 22&prime; &#8211; USA &#8211; 2013<br \/>\nUn homme mari\u00e9 rencontre la femme de ses r\u00eaves lors d&rsquo;un voyage d&rsquo;affaires et perd sa bague de mariage au cours d&rsquo;une nuit pass\u00e9e en sa compagnie. Maintenant, il doit retrouver l&rsquo;anneau avant que sa femme d\u00e9couvre son absence, ou subir les cons\u00e9quences de son infid\u00e9lit\u00e9.<br \/>\nA married man meets the woman of his dreams during a business trip and loses his wedding ring during a night spent in her company. Now he must find the ring before his wife finds out it&rsquo;s missing, or face the consequences.<\/p>\n<p><strong>LES SOULIERS DE L&rsquo;AID<\/strong><br \/>\n&#8211; de Anis Lassoued &#8211; Fiction &#8211; 30&prime; &#8211; Tunisie &#8211; 2012<br \/>\nC&rsquo;est la p\u00e9riode du Ramadan ou l&rsquo;A\u00efd. Le petit Nader court, grimpe et d\u00e9vale les collines de son village pour ravitailler les habitants en feuilles de brick. Tr\u00e8s enthousiaste, il n&rsquo;a pas arr\u00eat\u00e9 de courir durant tout le mois du je\u00fbne jusqu&rsquo;\u00e0 la veille de la f\u00eate quand ses parents d\u00e9cident de lui acheter des habits neufs. Ce sont plut\u00f4t des souliers qui l&rsquo;\u00e9blouissent au risque de pertuber l&rsquo;harmonie familiale&#8230;<br \/>\nThis is the period of Ramadan or Eid. Nader small short climbs and descends the hills of his village to supply the inhabitants in filo pastry. Very enthusiastic, he has not stopped running throughout the<br \/>\nmonth of fasting until the eve of the feast when his parents decided to buy him new clothes. Rather shoes that dazzle risk disturb family harmony.<\/p>\n<p><strong>MAD WOLF \u00ab\u00a0Les Origines de Robin\u00a0\u00bb<\/strong><br \/>\n&#8211; de Geoffrey Bisisaux &#8211; Fiction &#8211; 12&prime; &#8211; France<br \/>\nGotham City, un jour de pluie. R\u00e8glement de compte, drogue, violence. Un quotidien qui perdure dans le sillon de la chauve-souris, transformant la ville en v\u00e9ritable champ de bataille. Au milieu de la tentacule urbaine, un jeune homme tapi dans l&rsquo;ombre crie vengeance. Entre fantasme et r\u00e9alit\u00e9, voici une alternative \u00e0 la v\u00e9ritable histoire inconnue de l&rsquo;ombre de Batman, \u00ab\u00a0Les Origines de Robin\u00a0\u00bb<br \/>\nGotham City, a rainy day. Revenge, drugs and violence rule. A daily occurance in the Bat&rsquo;s wake, transforming the city into a battlefield. In the middle of this urban anarchy, a young gypsy, hiding in the shade exacts his revenge. Somewhere between fantasy and reality, an alternative story of Batman&rsquo;s shadow unfolds. \u00ab\u00a0Robin Origins\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>MANUEL WANDJI VOYAGE &amp; FRIENDS<\/strong> &#8211; de Guillaume Ajavon, Erik Grillo, Manuel Wandji &#8211; Cameroun \/ France &#8211; 2013<br \/>\nLe film est carnet de Voyage sur 3 continents. De p\u00e8re camerounais et de m\u00e8re fran\u00e7aise, le m\u00e9tissage est au centre de sa cr\u00e9ativit\u00e9.<br \/>\nM\u00eame si l&rsquo;Afrique reste la source, la culture dominante de<br \/>\nson expression artistique<br \/>\nWith a French mother and a Cameroonian father, cross-culture is at the very roots of his creative talent, constantly renewed by travel and encounters with musicians and dancers in Europe and the<br \/>\nUSA. But Africa is still the source and dominant culture in his artistic expression.<\/p>\n<p><strong>MON AMI LE ROI<\/strong><br \/>\n&#8211; de Alain Ducourneau &#8211; Doc. 32&prime; &#8211; S\u00e9n\u00e9gal &#8211; 2013<br \/>\nDepuis la nuit des temps, les conteurs avec leurs mots nous envo\u00fbtent, mais il reste un don encore plus rare que les temps modernes et nous avons nous\u2010m\u00eames fa\u00e7onn\u00e9 de toute pi\u00e8ce,<br \/>\ncelui de savoir associer la force des mots \u00e0 la force des images. Le Cin\u00e9ma et la T\u00e9l\u00e9vision sont n\u00e9s pour transporter, pour tirer les personnages de nos contes et l\u00e9gendes, de nos m\u00e9moires et de nos r\u00eaves, de notre imaginaire ou de la r\u00e9alit\u00e9, de notre histoire&#8230; en dehors de leur monde. Ils nous permettent de donner vie \u00e0 tous ces acteurs malgr\u00e9 eux et de les transporter au devant de la sc\u00e8ne, de les voir et de les entendre. Ecouter et regarder ces personnages tir\u00e9s<br \/>\nd&rsquo;un monde oubli\u00e9 par le pass\u00e9, mais aussi par le pr\u00e9sent. Ecouter et regarder sont ces dons que nous tous poss\u00e9dons pour donner vie aux cris, aux rires et aux larmes, aux angoisses et aux appels de d\u00e9tresse de nos amis des \u00celes de Foundiougne, de mon AMI LE ROI&#8230;<\/p>\n<p><strong>MONEY TREE<\/strong><br \/>\n&#8211; de Hawanatu Bangura &#8211; Animation &#8211; 7&prime; &#8211; Sierra Leone \/Autralie &#8211; 2011<br \/>\nCe film d&rsquo;animation porte sur un jeune gar\u00e7on qui veut devenir riche en cultivant les pi\u00e8ces de monnaie.<br \/>\nThis is a short animated film about a young boy who wants to become rich by planting a stolen coin.<\/p>\n<p><strong>SANS ORDONNANCE<\/strong><br \/>\n&#8211; de Eveline Agli &#8211; Doc. 52&prime; &#8211; Benin &#8211; 2013<br \/>\nPour mieux saisir la r\u00e9alit\u00e9 sous-jacente \u00e0 la probl\u00e9matique de la sant\u00e9 en Afrique, nous avons suivi 3 vendeurs de m\u00e9dicaments. Notre objectif est de vous \u00e9clairer sur l&rsquo;acc\u00e8s aux soins et aux m\u00e9dicaments des populations les plus d\u00e9munies.<br \/>\nTo better understand the underlying reality of the problem of health in Africa, we followed three drug sellers. Our goal is to enlighten you on access to care and medicines for the poorest populations.<\/p>\n<p><strong>SPEED ACTING<\/strong><br \/>\n&#8211; de Fabrice Oussou &#8211; Fiction &#8211; 16&rsquo;13 &#8211; France &#8211; 2013<br \/>\nUn acteur d\u00e9guis\u00e9 en braqueur attend devant une banque. Ce qui devait arriver arriva. Il se fait arr\u00eater par la police.<br \/>\nAn actor costumed as a thief is waiting beside a bank. He&rsquo;s arrested by cops. At the police station the actor have to prove his innocence despite is webside is bad and he has no showreel.<\/p>\n<p><strong>TANGO NEGRO<\/strong><br \/>\n&#8211; de Dom Pedro &#8211; Doc. &#8211; 93&prime; &#8211; France &#8211; 2013<br \/>\n\u00c0 travers la voix du pianiste, tromboniste, chanteur et peintre argentin, Juan Carlos Caceres, une des plus importantes figures contemporaines du tango, Dom Pedro d\u00e9voile la profondeur des<br \/>\nempreintes africaines dans cette musique. Une enqu\u00eate men\u00e9e sur deux continents, ponctu\u00e9e d&rsquo;interventions musicales et d&rsquo;interviews de nombreux passionn\u00e9s du tango, entre l&rsquo;Am\u00e9rique latine et l&rsquo;Europe. \u00ab\u00a0Tango Negro\u00a0\u00bb met en lumi\u00e8re, au-del\u00e0 de sa terre maternelle sur les rives du Rio de la Plata (embouchure des fleuves Uruguay, Uruguay et Paran\u00e1, Argentine), l&rsquo;apport des cultures africaines \u00e0 la cr\u00e9ation du tango. Ce film contribue ainsi \u00e0 rendre \u00e0 ce patrimoine, inscrit sur la Liste repr\u00e9sentative du patrimoine culturel immat\u00e9riel de l&rsquo;humanit\u00e9, toute sa dimension plurielle.<\/p>\n<p><strong>THE WEEK MANDELA DIED &#8211; A RAINBOW NATION &#8211; DRIFTING APART<\/strong><br \/>\n&#8211; de Beatus Buchzik et Florian Heinhold &#8211; Doc. Allemagne\/Germany &#8211; 2014<br \/>\nThe day Nelson Mandela died, millions of South Africans took to the streets to celebrate his life. But now that their icon is gone, what will become of his legacy?<br \/>\nLa journ\u00e9e o\u00f9 Nelson Mandela est mort, des millions de Sud-Africains sont descendus dans les rues pour c\u00e9l\u00e9brer sa vie. Mais maintenant que leur ic\u00f4ne a disparu, que va devenir son h\u00e9ritage ?<\/p>\n<p><strong>THEY ARE WE<\/strong><br \/>\n&#8211; de Emma Christopher &#8211; Doc. &#8211; 73&rsquo;42 &#8211; Sierra Leone\/Cuba\/Australia &#8211; V.O<br \/>\nA Cuba, depuis 200 ans un petit groupe de personnes a perp\u00e9tu\u00e9 les chants et les danses h\u00e9rit\u00e9s de leurs anc\u00eatres esclaves. Apr\u00e8s de longues recherches, elles sont aujourd&rsquo;hui capables d&rsquo;aller \u00e0 la rencontre de leur \u00ab\u00a0famille\u00a0\u00bb perdu en Afrique, qui n&rsquo;avait jamais cess\u00e9 de se demander ce qu&rsquo;elles \u00e9taient devenues.<br \/>\nIn Cuba, for 200 years a small group has kept alive the songs and dances inherited from their enslaved ancester. Now after a long search, they are able to reunite whith their lost \u00ab\u00a0family\u00a0\u00bb in Africa, who had never stopped wondering what had happened to them.<\/p>\n<p><strong>UNE COULEUR DE VIE<\/strong><br \/>\n&#8211; de Beninga Hurel R\u00e9gis &#8211; Fiction &#8211; 30&rsquo;54 &#8211; Centrafrique &#8211; 2012<br \/>\nMalgr\u00e9 son dipl\u00f4me \u00e9lev\u00e9, Bob\u00e9ro peine \u00e0 trouver du travail en France. Son tuteur, un vieux retrait\u00e9, lui propose de retourner dans son pays natal pour contribuer \u00e0 son d\u00e9veloppement plut\u00f4t que de vivre dans la pr\u00e9carit\u00e9 sur une terre d&rsquo;accueil o\u00f9 rien ne semble lui sourire. Entre tradition et religion, entre foi et raison, entre exigences administratives et contraintes sentimentales, le jeune homme finira t-il par suivre le conseil de son a\u00een\u00e9: Retour au pays natal&#8230;?<br \/>\nDespite his postgraduate degree Bob\u00e9ro faces unemployment in France. His legal guardian, an old retired man, suggests that he return to his native country in order to help developing it instead of<br \/>\nliving in poverty in a host country where nothing seems to smile at him. Wavering between tradition and religion, faith and reason, administrative and sentimental constraints, will the young man follow<br \/>\nthe advice given by his guardian? Going back home&#8230;?<\/p>\n<p><strong>WAKA<\/strong><br \/>\n&#8211; de Fran\u00e7oise Ellong &#8211; Fiction &#8211; 97&prime; &#8211; Cameroun\/Cameroon &#8211; 2013<br \/>\nMathilde est Marilyne, m\u00e8re d&rsquo;Adam le jour et prostitu\u00e9e la nuit. Pour \u00e9lever son fils, elle est pr\u00eate \u00e0 tous les sacrifices.<br \/>\nMahilda is Marilyne, mother of Adam during the day and prostitute at night. She is ready for any sacrifice to raise her child&#8230;<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"tab-1475166246384-3-9\" class=\"tab-pane fade half-internal-gutter single-block-padding\"><div>\n\t\t\t\t<div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<div class=\"title-page-content left\">\n<h1 style=\"text-align: center;\">GUESTS 2014<\/h1>\n<\/div>\n<h2><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"title-page-content left\">\n<h2 style=\"text-align: center;\">Concerts \/ Showcases<\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\">Jeffrey (B.O Walt Disney &#8211; La Belle &amp; la B\u00eate &#8211; G\u00e9n\u00e9rique Roi lion 2) &#8211; Gala d&rsquo;ouverture<br \/>\nEddy Berthy (Cameroun)<br \/>\nFran\u00e7oise Miran (France)<br \/>\nMix Elengi (Congo \/ France)<br \/>\nO&rsquo;Absolue (France)<br \/>\n+Guests<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Fashion Show<\/h2>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">D\u00e9fil\u00e9s de Mode &amp; Show Coiffure<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Sadio Bee (S\u00e9n\u00e9gal)<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Ludovina Oliveira (Cap Vert)<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Martial Tapolo (Cameroun)<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Show coiffure Youpi Denise Fanyo<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Hommage \u00e0 \/ Tribute to Nelson MANDELA<\/h2>\n<\/div>\n<p style=\"text-align: center;\">Le FIFP rendra un Hommage \u00e0 MADIBA et \u00e0 la LUTTE CONTRE L&rsquo;APARTHEIDE<\/p>\n<p>\u00e0 travers le Film\u00a0 \u00ab\u00a0UBUNTU\u00a0\u00bb de &#8211; Francesca BARTELLINI, r\u00e9alisatrice (Italie). Le film donnera lieu \u00e0 d\u00e9bat apr\u00e8s la projection, en pr\u00e9sence de la r\u00e9alisatrice.<a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/nelsonmandela.jpg\"><img decoding=\"async\" width=\"254\" height=\"198\" class=\"size-full wp-image-524 alignleft\" src=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/nelsonmandela.jpg\" alt=\"nelsonmandela\" \/><\/a><br \/>\nFrancesca a \u00e9t\u00e9 membre du jury du Festival International du Film PanAfricain 2011.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">BIOGRAPHIE DE FRANCESCA BARTELLINI<\/p>\n<p>Est r\u00e9alisatrice, ecrivain, actrice et productrice. Elle habite entre Paris et Rome. Durant divers s\u00e9jours en Afrique, <a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/FRANCESCA_BARTELLINI_bio-filmography-pour-JuryFIFP.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright\" src=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/FRANCESCA_BARTELLINI_bio-filmography-pour-JuryFIFP.jpg\" alt=\"FRANCESCA_BARTELLINI_bio-filmography pour JuryFIFP\" \/><\/a>elle a dirig\u00e9 diff\u00e9rents tournages pour l&rsquo;Unesco dans le cadre du programme Donne e culture della pace. De d\u00e9cembre 1999 \u00e0 d\u00e9cembre 2000, elle a \u00e9crit et r\u00e9alis\u00e9 deux documentaires d\u2019auteur :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">-ONE DAY ON THE PATH, produit par BIG WORLD CINEMA(Steven Markovitz, Cape Town), une production sud africaine et Francesca Bartellini. Film d\u2019art, qui fait le portrait d\u2019une communaut\u00e9 de chamanes, film\u00e9e par le directeur de la photo de r\u00e9putation internationale Guy Tillim. Le film a particip\u00e9 \u00e0 de nombreux festivals internationaux comme le Swiss-South African Movie Festival \u00e0 Cape Town en juin 99, le Zanzibar International Movie Festival ( en comp\u00e9tition ) en juillet99, le Festival des Femmes Artistes de la M\u00e9diterran\u00e9e \u00e0 Rhodes en septembre 99 et le Festival North-South de Gen\u00e8ve en avril 2000. Le film a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 accueilli par le Festival Internazionale di Fotografia de Roma en 2007.<\/p>\n<p>-UBUNTU: note sul perdono , un documentaire coproduit par LES FILMS D&rsquo;ICI, RAI 3, l&rsquo;UNESCO et Francesca Bartellini avec l\u2019aide de la Fondation FPH . Le film a \u00e9t\u00e9 selectionn\u00e9 par le Festival International du Film d\u2019 Amiens en novembre 2001 et pr\u00e9sente par l\u2019auteur au Festival Sguardi Altrove de Milano en f\u00e9vrier 2004. le film a particip\u00e9 en 2006 au Festival Panafricain de Cannes et en septembre au Festival Nuova spiritualit\u00e0 \u00e0 Turin. En <a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/DesmondTutu.jpg\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"168\" class=\"wp-image-532 alignleft\" src=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/DesmondTutu.jpg\" alt=\"DesmondTutu\" \/><\/a>d\u00e9cembre 2009 il a \u00e9t\u00e9 projette \u00e0 Roma \u00e0 la Casa della Memoria e della Storia. En 2002\/03 elle a \u00e9crit et r\u00e9alis\u00e9 un documentaire en Gr\u00e8ce, YANNIS ET LES AUTRES: voyage musical de Olympos \u00e0 la Calabre, produit par LES FILMS DU VILLAGE(Yves Billon, Paris), ET1 (premi\u00e8re chaine de la t\u00e9l\u00e9vision publique grecque ) et MEZZO, avec la participation du Centre National de la Cin\u00e9matographie (CNC, Paris). le film a \u00e9t\u00e9 diffus\u00e9 \u00e0 plusieurs reprises par des chaines grecques et fran\u00e7aises. Il a particip\u00e9 en avril 2007 au Festival Oikologikon Teinion d\u2019 Ath\u00e8nes. Le documentaire MA COME IL VENTO MUOVE IL MARE (un portrait original du po\u00e8te Sandro Penna) a \u00e9t\u00e9 tourn\u00e9 en 2007. Il a \u00e9t\u00e9 produit par CALIBAN films (soci\u00e9t\u00e9 fond\u00e9e par Francesca Bartellini) avec l\u2019aide des mairies de Rome et de Gushitali. Il a \u00e9t\u00e9 distribu\u00e9 en dvd par Valter Casini Editore. Le film a \u00e9t\u00e9 projette en avant premi\u00e8re au Festival Roma Poesia en septembre 2007, allet \u00e0 la Casa delle Letterature de Rome en novembre 2007, ainsi qu\u2019\u00e0 la Casa del Cinema de Roma en f\u00e9vrier 2008 et en juin 2010 \u00e0 Naples au Palazzo Reale et \u00e0 la Fondazione Premio Napoli. IL SOGNO DI DEMETRA, \u00e9crit et r\u00e9alis\u00e9 par Francesca Bartellini, est un moyen m\u00e9trage produit par ARTI MAGICHE de Naples (en collaborazione avec le Ministero dei Beni culturali) en coproduction avec GRAAL et HIGHWAY <a href=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/SteveBiko.jpg\"><img decoding=\"async\" width=\"190\" height=\"265\" class=\"size-full wp-image-533 alignright\" src=\"http:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2014\/02\/SteveBiko.jpg\" alt=\"SteveBiko\" \/><\/a>productions d\u2019 Ath\u00e8nes . le film, tourn\u00e9 entre Ath\u00e8nes et l\u2019\u00eele d\u2019 Egine, \u00e9tait interpr\u00e9t\u00e9 par Julian Sands, Francesca Bartellini, Spiros Focas et l\u2019attrice afro-grecque Niki Sereti. Il a \u00e9t\u00e9 termin\u00e9 en juin 2008. Il a \u00e9t\u00e9 selectionn\u00e9 dans le Festival Internacional del Cine de Barcellona en 2009 , le New York-Greek festival en 2009 , le Chicago short film festival en 2009 , le RIFF de Roma et le Salento film festival de 2010. Le documentaire LES LABORATOIRES DES CRAIS, portrait crois\u00e9 du c\u00e9l\u00e8bre sculpteur basque Jorge Oteiza et du compositeur Ramon Lazkano, a \u00e9t\u00e9 produit par CALIBAN films avec l\u2019aide du Minist\u00e8re de la Culture Basque et coproduit par les t\u00e9l\u00e9visions grecque et basque. Il a \u00e9t\u00e9 achev\u00e9 en d\u00e9cembre 2008. Ce documentaire a \u00e9t\u00e9 distribu\u00e9 en dvd par Harmonia Mundi, et a \u00e9t\u00e9 projette \u00e0 Paris au Centre Cervantes en juin 2009 et en septembre 2009 \u00e0 la Real Academia de Espagna \u00e0 Rome. En cours de production en 2011 le documentaire Monicelli, le pa\u00efen, produit par LES FILMS DU TAMARIN (Paris). Elle a \u00e9crit \u00e9galement un sc\u00e9nario concernant la fin de la vie Michelangelo, sculpteur, peintre et po\u00e8te &#8211; MICHELANGELO . Un film tr\u00e8s original et provocateur qui sera r\u00e9alis\u00e9 avec de grands acteurs europ\u00e9ens et entrera en production en 2012. Ses po\u00e8mes sont apparus sur plusieurs revues en Italie et son livre sur William Shakespeare and John Donne a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 par Joker edizioni en mai 2010 et present\u00e9 au Festival du livre de Turin.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><script id=\"script-row-unique-1\" data-row=\"script-row-unique-1\" type=\"text\/javascript\" class=\"vc_controls\">UNCODE.initRow(document.getElementById(\"row-unique-1\"));<\/script><\/div><\/div><\/div><div data-parent=\"true\" class=\"vc_row has-bg need-focus style-color-uydo-bg row-container boomapps_vcrow\" id=\"row-unique-2\"><div class=\"row limit-width row-parent\"><div class=\"wpb_row row-inner\"><div class=\"wpb_column pos-top pos-center align_left column_parent col-lg-12 boomapps_vccolumn single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light\"  ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell  boomapps_vccolumn no-block-padding\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"uncode-single-media  text-center\"><div class=\"single-wrapper\" style=\"max-width: 100%;\"><div class=\"tmb tmb-light  tmb-media-first tmb-media-last tmb-content-overlay tmb-no-bg tmb-lightbox\"><div class=\"t-inside\"><div class=\"t-entry-visual\"><div class=\"t-entry-visual-tc\"><div class=\"uncode-single-media-wrapper\"><div class=\"dummy\" style=\"padding-top: 137.7%;\"><\/div><a href=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg\" class=\"pushed\" data-active=\"1\" data-lbox=\"ilightbox_single-50002\" data-options=\"width:1447,height:1993,thumbnail: 'https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o-320x441.jpg'\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-50002\" src=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg\" width=\"1447\" height=\"1993\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg 1447w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o-320x441.jpg 320w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o-768x1058.jpg 768w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o-1200x1653.jpg 1200w, https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o-65x90.jpg 65w\" sizes=\"(max-width: 1447px) 100vw, 1447px\" \/><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><script id=\"script-row-unique-2\" data-row=\"script-row-unique-2\" type=\"text\/javascript\" class=\"vc_controls\">UNCODE.initRow(document.getElementById(\"row-unique-2\"));<\/script><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Programme.Event Schedule.Programmation. Schedule 2014 T\u00e9l\u00e9charger Catalogue | Download the catalogJury 2014Films 2014Guests &amp; Tribute 2014 JURY 2014 &nbsp; Le Jury [...]","protected":false},"author":2,"featured_media":50002,"parent":79051,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-50001","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","page_category-archives"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>11\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/11-edition\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"11\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/11-edition\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-05-04T17:39:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/i0.wp.com\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg?fit=1447%2C1993&ssl=1\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1447\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1993\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"35 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/\",\"name\":\"11\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg\",\"datePublished\":\"2016-11-05T11:29:36+00:00\",\"dateModified\":\"2021-05-04T17:39:10+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/11\\\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg\",\"width\":1447,\"height\":1993},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/11-edition\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Festival Film Pan Africain De Cannes\",\"item\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"ARCHIVES\",\"item\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/archives-fifp\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"11\u00c8ME EDITION\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/\",\"name\":\"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes\",\"description\":\"Au Coeur Du CInema &amp; Des Arts Pan Africain\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/fifp.fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"11\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/11-edition\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"11\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","og_url":"https:\/\/fifp.fr\/en\/archives-fifp\/11-edition\/","og_site_name":"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","article_modified_time":"2021-05-04T17:39:10+00:00","og_image":[{"width":1447,"height":1993,"url":"https:\/\/i0.wp.com\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg?fit=1447%2C1993&ssl=1","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"35 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/","url":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/","name":"11\u00c8ME EDITION - Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","isPartOf":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg","datePublished":"2016-11-05T11:29:36+00:00","dateModified":"2021-05-04T17:39:10+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/#primaryimage","url":"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg","contentUrl":"https:\/\/fifp.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/1980159_10152420510227741_1562353814_o.jpg","width":1447,"height":1993},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/11-edition\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Festival Film Pan Africain De Cannes","item":"https:\/\/fifp.fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"ARCHIVES","item":"https:\/\/fifp.fr\/archives-fifp\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"11\u00c8ME EDITION"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/fifp.fr\/#website","url":"https:\/\/fifp.fr\/","name":"Festival International Du Film Pan Africain | Cannes","description":"Au Coeur Du CInema &amp; Des Arts Pan Africain","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/fifp.fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/50001","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=50001"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/50001\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":81533,"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/50001\/revisions\/81533"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/79051"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/50002"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fifp.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50001"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}